Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Нормативных актов

Примеры в контексте "Regulations - Нормативных актов"

Примеры: Regulations - Нормативных актов
Other regulations impacting on financial reporting include legislation dealing with retirement benefit schemes, cooperative societies and local authorities. К числу других нормативных актов, влияющих на финансовую отчетность, относятся законы, регулирующие вопросы пенсионного обеспечения, деятельность кооперативов и местных органов власти.
The central authorities have taken the results of the projects into account in drafting the implementing regulations. Результаты осуществления этих проектов были приняты во внимание центральными органами власти при разработке имплементационных нормативных актов.
Promote the development of appropriate regulations and guidelines to improve quality of service provision by non-State actors, as well as government service providers. Содействовать разработке соответствующих нормативных актов и руководящих принципов для повышения качества услуг, предоставляемых негосударственным сектором, а также правительственными структурами.
More efforts are needed to bring domestic legislation and regulations in full conformity with these human rights norms and standards. Для приведения внутреннего законодательства и нормативных актов в полное соответствие с этими правозащитными нормами и стандартами потребуются дополнительные усилия.
The National Action Plan on Human Rights of 2004-2009 clearly mandates the harmonization of local regulations as one of its six pillars. Национальный план действий в области прав человека на 2004-2009 годы четко предусматривает согласование местных нормативных актов в качестве одной из шести основных задач.
Strengthened effort to resolve effectively these shortcomings and weaknesses will improve the monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. З. Активизация усилий по эффективному устранению этих недостатков и слабых сторон позволить усилить контроль за соблюдением предприятиями природоохранных нормативных актов.
It will improve monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. Эта мера позволит усилить контроль за соблюдением предприятиями природоохранных нормативных актов.
These sessions provide guidance on regulations, policies, and practices that affect the particular company's export operations, and help increase compliance with U.S. export control regulations. В ходе этих консультаций они дают указания по вопросам нормативных актов, политики и методов, которые сказываются на экспортных операциях той или иной конкретной компании, и помогают обеспечить более всестороннее соблюдение нормативных актов США по вопросам экспортного контроля.
China had established a socialist legal system with over 200 effective laws, including the Constitution and basic laws in various spheres, as well as more than 700 administrative regulations and 8,000 local regulations, all of which reflected the country's specific circumstances. В Китае была создана социалистическая правовая система, включающая более 200 действующих законов, в том числе конституцию и основные законы в различных сферах, а также более 700 административных нормативных актов и 8000 местных нормативных актов, каждый из которых отражает конкретные условия страны.
The objective of rules and regulations for the logistics sector is to reduce complexity and therefore transactions costs. Цель нормативных актов для сектора логистики заключается в уменьшении сложности и тем самым трансакционных издержек.
(c) Emergency regulations: Have steps been taken towards the issuing of regulations covering emergencies in conformity with article 4 of the Covenant? с) Нормативные акты, касающиеся чрезвычайного положения: Были ли приняты меры для промульгации нормативных актов о чрезвычайном положении, которые соответствовали бы положениям статьи 4 Пакта?
When new constitutional provisions, laws or regulations are adopted, monitoring it helps assess whether new constitutional provisions, laws or regulations are being applied correctly, effectively and consistently. При принятии новых конституционных положений, законов или нормативных актов мониторинг помогает оценить, осуществляются ли новые конституционные положения, законы или нормативные акты правильно, эффективно и последовательно.
Our national regulations have been drafted in strict conformity with these Conventions and Agreements and our Council of State is constantly involved in ensuring the conformity of draft regulations submitted to it in the context of its legislative competence. Наши национальные правила разработаны с полным соблюдением этих конвенций и соглашений, и наш Государственный совет во всех случаях принимает меры по обеспечению соответствия проектов нормативных актов, которые ему передаются в рамках его законодательной компетенции.
Reviewing legislation and regulations aimed at the protection of women and drafting proposed new legislation and regulations to that end; пересмотр законов и нормативных актов, выдвижение законодательных инициатив, направленных на защиту женщин;
The distribution sector in Ecuador is not regulated in terms of specific regulations on establishment or concerning operations, e.g. opening hours, zoning regulations, establishment of large outlets, pricing or promotional sales, or protection of SMEs. Сбытовой сектор в Эквадоре не регламентируется в плане конкретных нормативных актов об открытии или деятельности предприятия, например о часах работы, правила районирования, создании крупных торговых точек, установлении цен или рекламных продажах или о защите МСП.
Moreover, although there were no relevant regulations in place, programmes provided by religious institutions were, in practice, subject to various forms of oversight by their respective communities. Кроме того, несмотря на отсутствие специальных нормативных актов, программы, предлагаемые религиозными учреждениями, на практике контролируются в различных формах соответствующими общинами.
Liberian law requires that each of these five mechanisms be subject to specific regulations relevant to the intended use allowed under the particular contract or permit. Согласно либерийскому законодательству, каждый из этих пяти механизмов подпадает под действие определенных нормативных актов в соответствии с целевым назначением данного конкретного типа контракта или разрешения.
The UNEP Compliance Assistance Programme was planning a mission to the country in August 2013 to conduct training and assist in the preparation of appropriate regulations. Программой ЮНЕП по содействию соблюдению планируется выезд в страну в августе 2013 года для подготовки кадров и оказания содействия в подготовке соответствующих нормативных актов.
The competence of the Provincial Secretariat also includes overseeing the implementation of the regulations on the official usage of languages and scripts in the AP Vojvodina. В ведении Краевого секретариата находится также контроль за осуществлением нормативных актов, касающихся официального использования языков и письменности в Автономном крае Воеводина.
Various laws, regulations and traditions have abridged the rights and freedom of older adults Ограничения на права пожилых людей и их свободы является следствием различных законов, нормативных актов или традиций
In many countries, for instance, actions that have a significant negative impact on the environment fall primarily under administrative offences or environmental or health regulations and are therefore not reflected in crime statistics. Например, во многих странах деяния, которые оказывают значительное негативное воздействие на окружающую среду, входят главным образом в число административных правонарушений или нарушений нормативных актов об охране окружающей среды или в области здравоохранения и по этой причине не отражаются в статистических данных о преступности.
An updated compilation of the regulations and treaties on extradition and mutual legal assistance would be desirable. представляется желательным обновить сборник нормативных актов и договоров, касающихся выдачи и оказания взаимной правовой помощи;
According to the sources, the regulations of such a registry took several months to be adopted and have not yet been fully implemented. По информации источников, для принятия нормативных актов, необходимых для создания такого реестра, потребовалось несколько месяцев и они пока еще не применяются в полной мере.
Another set of regulations mandating accessibility to other public places such as beaches, parks, zoos and graveyards was finalized in Sept. 2013. Еще одна серия нормативных актов, устанавливающих требования, касающиеся доступности других мест общего пользования, таких как пляжи, парки, зоопарки и кладбища, была подготовлена в сентябре 2013 года.
AI recommended that the government ensures that the right to freedom of expression is not restricted, and that media regulations conform to Afghanistan's international obligation. МА рекомендовала правительству не допускать ограничение права на свободу выражения мнений и обеспечить соответствие нормативных актов, регулирующих деятельность средств массовой информации, международным обязательствам Афганистана.