Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Нормативных актов

Примеры в контексте "Regulations - Нормативных актов"

Примеры: Regulations - Нормативных актов
Obviously differences will remain between national regulations, within the limits set by Community law. Conversely, the Rhine regulations aim to standardize member States' regulations in this field. Поэтому допускается сохранение различий между нормативными актами тех или иных государств в пределах, ограниченных законодательством Сообщества. Рейнские же правила направлены на обеспечение единообразия нормативных актов государств-членов в этой области.
Enforcing legislation and regulations and building capacity to enforce existing/new regulations Выполнение законодательства и нормативных актов, укрепление потенциала по правоприменению имеющихся и новых нормативно-законодательных актов
Furthermore, organizations' procurement regulations and rules need to allow for joint procurement, and the application of the procurement regulations and rules of the lead agency. Кроме того, нормативные акты и правила организаций о закупках должны позволять осуществление совместных закупок и применение нормативных актов и правил о закупках головной организации.
The scattered regulations that are in force should be replaced as quickly as possible by a coherent set of regulations compatible with the aims and principles of the Waste Management Law. Следует как можно быстрее заменить отдельные действующие правила сводом согласованных нормативных актов, отвечающих целям и принципам Закона об управлении ликвидацией отходов.
As far as implementing regulations are concerned, the legislation procedure has been finished in relation to 13 regulations Что касается соответствующих подзаконных нормативных актов, то законодательная процедура была завершена в отношении 13 из них.
The Commission may also express opinions on draft legislation and regulations. Наблюдательный комитет может также выносить свои заключения по проектам законодательных или нормативных актов.
UNDCP will train national authorities in implementing national legislation and regulations on the control of licit drug supply. ЮНДКП будет консультировать национальные органы по вопросам осуществления национального законодательства и нормативных актов, касающихся контроля за законным предложением наркотических средств.
Drafting and enforcement of environmental protection regulations, legislation and enforcement. Подготовка и обеспечение соблюдения установлений и нормативных актов, касающихся охраны окружающей среды.
It will support the review of and amendments to legislation and regulations to bring them into line with both Conventions. Он будет содействовать обзору законодательства и нормативных актов и внесению в них поправок, с тем чтобы привести их в соответствие с обеими конвенциями.
Chapter VII of the Public Administration Act contains provisions on the procedures to be followed in the preparation of regulations. Глава VII Закона о государственном управлении содержит положения о процедурах, которые должны применяться при подготовке нормативных актов.
In this connection, the country has been trying to create legislation that implements EU regulations such as the Seveso II Directive. В этой связи страна предпринимает попытки разработать законодательство, которое обеспечивало бы выполнение таких нормативных актов ЕС, как директива "Севесо II".
The unit will also coordinate the preparation of all regulations and other legislative and executive issuances, with a view to ensuring their timely promulgation. Группа будет также координировать подготовку всех нормативных актов и других законодательных и исполнительных документов с целью обеспечения их своевременного принятия.
Therefore, inter-country agreements are an important prerequisite as they cover access to and maintenance of transit corridors and potentially streamline and harmonize regulations. Поэтому важным предварительным условием являются соглашения между странами, поскольку они регулируют доступ к транзитным коридорам и их использование и потенциально способствуют упорядочению и согласованию нормативных актов.
Furthermore, certain institutional and organizational structures have to be in place in order to implement regulations, agreements and conventions. Кроме того, для осуществления нормативных актов, соглашений и конвенций необходимо создать определенные институциональные и организационные структуры.
It will also be responsible for adjusting current human rights legislation and regulations. Она также следит за принятием законов и нормативных актов по вопросам, касающимся прав человека.
There are no legislation or regulations on safety in road tunnels in our country. Никаких законодательных или нормативных актов по безопасности в автодорожных туннелях в нашей стране не имеется.
Overall, the country has 150 regulations, norms and standards concerning industrial safety. В целом в стране принято 150 нормативных актов, норм и стандартов, касающихся промышленной безопасности.
There is no regular publication of draft regulations or decisions made by executive bodies. Не имеется системы регулярной публикации проектов нормативных актов и решений, принимаемых исполнительными органами.
It is extremely important to have effective and consistent public participation in the development of both regulations and laws. Исключительно важно обеспечить эффективное и последовательное участие общественности в процессе разработки как нормативных актов, так и законов.
Furthermore, in recent years Germany has participated in improving the protection of traditional ethnic groups and creating binding regulations for their protection. Кроме того, в последние годы Германия участвовала в деятельности по укреплению системы защиты традиционных этнических групп и разработке обязательных нормативных актов по их защите.
With regard to ozone-depleting VOCs, the requirements of the EU regulations and the Montreal Protocol are met. Что касается озоноразрушающих ЛОС, то было обеспечено соблюдение требований нормативных актов ЕС и положений Монреальского протокола.
The 1945 Constitution also implies that Presidential Decree is one of the legal regulations. Согласно Конституции 1945 года, одним из нормативных актов также является Президентский декрет.
Areas suitable for being addressed by regulations rather than by statutes are identified accordingly. Те области, в которых регулирование более уместно с помощью не законодательных, а иных нормативных актов, указываются соответствующим образом.
Article 8 supports important principles of early and meaningful participation in the development of executive regulations and generally applicable legally binding normative instruments. В статье 8 поддерживаются важные принципы предметного участия общественности на самом раннем этапе разработки нормативных правил и общеприменимых юридически обязательных нормативных актов.
ensure application of legislation, regulations and instructions concerning health and safety; контроль за выполнением законоположений, постановлений нормативных актов и инструкций по безопасности и санитарно-гигиеническим условиям труда;