Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Нормативных актов

Примеры в контексте "Regulations - Нормативных актов"

Примеры: Regulations - Нормативных актов
It also noted the absence of specific regulations pertaining to migrant workers and informal work. Кроме того, Комиссия обратила внимание на отсутствие конкретных нормативных актов в отношении, среди прочего, трудящихся-мигрантов и труда в неформальном секторе.
Regulatory activity is accomplished through well-established, legally mandated processes that involve publication of proposed regulations and opportunity for public comment. Функции регулирования осуществляются посредством вполне сложившихся, узаконенных процедур, включающих публикацию проектов нормативных актов и возможность их публичного обсуждения.
The Strategy includes a specific section on local self-government, aiming to prevent varied interpretations of national regulations in this field. В упомянутую стратегию был включен специальный раздел о местном самоуправлении с целью предотвращения неодинакового толкования национальных нормативных актов в этой области.
Restrictions on artistic freedom are often implemented through unclear regulations or directives without legal basis. Ограничения на свободу художественного творчества часто вводятся на основании неясных нормативных актов или директив без должного правового основания.
Secondly, prosecutions and revocation of licenses may be initiated according to the provisions of various regulations and supplementary laws. Во-вторых, в соответствии с положениями различных нормативных актов и дополнительных законов можно возбуждать уголовное преследование и отзывать лицензии.
The 1945 Constitution is the basic law which regulates statehood and provides the foundation upon which to base legislation and regulations in Indonesia. Конституция 1945 года является основным законом, регулирующим принципы существования государства и обеспечивающим фундамент для законодательных и нормативных актов Индонезии.
International collective action eases the acquisition of foreign technologies through a range of policies, regulations and international treaties. Международные коллективные меры облегчают приобретение иностранных технологий благодаря принятию ряда решений, нормативных актов и международных договоров.
However, considerable work remains to define their operational modalities and to enact the necessary legal instruments and regulations. Тем не менее предстоит еще проделать большую работу, связанную с определением их порядка действий и принятием необходимых законодательных и нормативных актов.
Name up to five most relevant acts and laws and/or regulations. Назовите не более пяти наиболее актуальных законов и/или нормативных актов.
To that end, copies of the regulations were made available in places of detention. С этой целью в местах принудительного содержания хранятся тексты нормативных актов.
A number of other regulations to the Act sought to combat trafficking in children. К этому закону были приняты ряд нормативных актов, направленных на пресечение торговли детьми.
This requires expertise in the handling of hazardous materials and an understanding of the appropriate environmental laws, supporting regulations and hazardous waste sampling and analysis protocols. Для этого требуются опыт и знания в области обращения с опасными материалами, а также понимание соответствующих природоохранных законов, подзаконных нормативных актов и протоколов отбора проб и анализа опасных отходов.
As indicated earlier, Ireland has a wide range of national legislation and regulations covering these commitments. Как указано выше, Ирландия приняла на национальном уровне широкий круг законодательных и нормативных актов, направленных на соблюдение этих обязательств.
As mentioned previously, no statutes or regulations have been adopted to date pursuant to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons. Как упоминалось выше, к настоящему моменту не принято никаких законодательных или нормативных актов в осуществление Конвенции о запрещении биологического оружия.
The Customs Code, which is currently being revised, should strengthen the punitive measures incurred for illicit trafficking or non-compliance with the regulations. В Таможенном кодексе по завершении его пересмотра должны быть ужесточены меры наказания за осуществление незаконных перевозок или несоблюдение действующих нормативных актов.
The draft regulations are currently under review by the Bills Committee of the Legislative Council. Эти проекты нормативных актов в настоящее время рассматриваются Комитетом по законопроектам Законодательного совета.
They do even not require the publication of draft laws, decrees and regulations on the Internet. В указанных нормах даже не содержится требования об обнародовании законопроектов, постановлений и нормативных актов в Интернете.
These deliberations transformed into concrete remarks and suggestions for development of some regulations (e.g. Criminal Code etc.). По итогам этих встреч представлялись конкретные замечания и предложения относительно разработки определенных нормативных актов (например, уголовный кодекс и т.д.).
Ensuring the implementation of health and safety legislation and regulations; обеспечивать исполнение законодательных и нормативных актов, касающихся техники безопасности и гигиены;
The word "discrimination" itself is widely used in the texts of the Constitution, laws, and regulations. Само слово "дискриминация" широко используется в текстах Конституции, законов и нормативных актов.
There are as yet no laws or regulations against discrimination against persons with HIV/AIDs. Пока никаких законов или нормативных актов против дискриминации в отношении больных ВИЧ/СПИДом не существует.
The Committee is concerned that the State party has not enacted any laws or regulations concerning the status of asylum-seekers and refugees. Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не приняло никаких законов или нормативных актов, касающихся статуса лиц, ищущих убежище, и беженцев.
In all cases, public/private partnerships play a critical role in the process of developing physical infrastructure and improving regulations, procedures and policies. Во всех случаях государственные/частные партнерские связи играют кардинальную роль в процессе создания физической инфраструктуры и совершенствования нормативных актов, процедур и политики.
As of July 2003, some 1,600 complaints for serious violations of police regulations and criminal conduct were pending. По состоянию на июль 2003 года оставались нерассмотренными примерно 1600 жалоб о серьезных нарушениях нормативных актов об охране общественного порядка и преступном поведении.
Scientists take part in drafting laws, government regulations and parliamentary hearings on law enforcement matters. Ученые принимают участие в разработке законопроектов, нормативных актов правительства, парламентских слушаниях по вопросам правоохранительной деятельности.