Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Referendum - Проведения"

Примеры: Referendum - Проведения
The National Elections Law shall specify the rules and procedure governing the referendum. Правила и процедуры проведения референдума будут определены в законе о национальных выборах.
As clarified above, the National Elections Commission will oversee the referendum process. Как пояснялось выше, Национальная избирательная комиссия будет обеспечивать контроль за процессом проведения референдума.
Both the Sudanese and their international partners must resist the temptation to relax their efforts following the success of the referendum. Ни суданцы, ни их международные партнеры не должны поддаться искушению ослабить усилия после успешного проведения референдума.
The Panel was following the aggregation of the results and the final phase of the referendum process. Группа следит за подведением итогов и заключительным этапом процесса проведения референдума.
The lack of clarity with regard to the holding of the Abyei referendum has led to some tension on the ground. Неясность по поводу проведения референдума в Абьее порождала определенную напряженность на местах.
It is crucial that the parties reach a broad framework agreement on those key issues prior to the referendum. Чрезвычайно важно, чтобы стороны достигли общего рамочного соглашения по этим ключевым вопросам до проведения референдума.
Section 80A of the Constitution provides that provisions contained in the Bill of Rights cannot be amended without referendum. Разделом 80А Конституции предусматривается, что положения, содержащиеся в Билле о правах, не могут изменяться без проведения референдума.
Only a referendum could settle the future of Western Sahara. Только путем проведения референдума можно определить будущее Западной Сахары.
Since the referendum, hundreds of civilians have been killed as a result of inter-communal violence in South Sudan. Со времени проведения референдума в результате межобщинного насилия погибли сотни мирных жителей Южного Судана.
Since the referendum in January 2011, UNMIS has documented massive human rights violations committed in the context of this fighting. Со времени проведения референдума в январе 2011 года МООНВС отмечала массовые нарушения прав человека в ходе этого противостояния.
During the referendum, most of the human rights violations documented by UNMIS involved the SPLA. В ходе проведения референдума большинство зарегистрированных МООНВС нарушений прав человека были связаны с НОАС.
The Secretary-General underlined the need for a credible and transparent referendum that reflected the people's will. Генеральный секретарь подчеркнул необходимость проведения заслуживающего доверия и транспарентного референдума, отражающего волю народа.
You all know about the initiative of holding the referendum to extend the term of office of the head of State. Все вы знаете, что недавно была выдвинута инициатива проведения всенародного референдума о продлении срока полномочий главы государства.
However, OIOS was not presented with a finalized plan ahead of the referendum. Тем не менее УСВН не получило завершенный план заблаговременно до проведения референдума.
All the voting material needed was distributed on time to the referendum centres. Все необходимые для выборов материалы были своевременно направлены в центры проведения референдумов.
The National Elections Law shall specify the rules and the procedures governing the referendum. В Национальном законе о выборах формулируются правила и процедуры, регулирующие порядок проведения референдума.
They have added to the annals of history the notion of independence through a negotiated and democratic referendum. Он добавил к анналам своей истории достижение независимости посредством проведения переговоров и демократического референдума.
The Constitution had been prepared by a constituent assembly through a referendum, in an unprecedented consultation with the people. Конституция была подготовлена учредительным собранием путем проведения референдума и на основе беспрецедентных консультаций с народом.
The need to provide a secure environment conducive to the conduct of the referendum in Southern Sudan is heightening that challenge. Необходимость обеспечить безопасные условия для проведения референдума в Южном Судане еще больше усложняет эту задачу.
UNMIS is also establishing new referendum support bases to provide support at the county level in southern Sudan. МООНВС создает также новые базы поддержки проведения референдума для оказания помощи графствам в Южном Судане.
The Puerto Rican Independence Party was totally against any referendum that offered the choice of continued colonialism. Пуэрто-риканская партия независимости выступает абсолютно против проведения любого референдума, в рамках которого предлагался бы вариант сохранения колониализма.
The Constitution has been amended on 23 occasions by means of referendum. Поправки в Конституцию вносились путем проведения референдума 23 раза.
Supporting self-determination by referendum was a key principle of Algeria's foreign policy. Поддержка права на самоопределение посредством проведения референдума является важнейшим принципом внешней политики Алжира.
We call on all parties to do everything in their power to keep to the timetable for that referendum. Мы призываем все стороны сделать все от них зависящее для соблюдения сроков проведения этого референдума.
They also recognize the scope of the preparations necessary to ensure a peaceful 2011 referendum. Они также осознают масштабы подготовительной работы, необходимой для проведения мирного референдума в 2011 году.