Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Referendum - Проведения"

Примеры: Referendum - Проведения
Citizens can appeal the decisions of the communes by means of a referendum. Граждане могут обжаловать общинные решения путем проведения референдума.
MMP was introduced after the second and final binding referendum, held in conjunction with the 1993 general election. СПП была введена после второго и окончательного обязательного референдума, состоявшегося в ходе проведения всеобщих выборов 1993 года.
Following the referendum of 20 May 1972, Cameroon became a unitary State. После проведения 20 мая 1972 года референдума Камерун стал унитарным государством.
Participants reiterated the importance of such assistance, and acknowledged the role of the Electoral Affairs Division in the Tokelau referendum. Участники вновь заявили о важном значении такой помощи и признали роль Отдела по вопросам проведения выборов в проведении референдума в Токелау.
The Constitution provides that such a referendum should be organized by the National Electoral Commission. Конституция предусматривает возможность организации Национальной избирательной комиссией проведения такого референдума.
Should the implementation of the revised timetable for the referendum process require additional resources, I shall seek additional appropriation from the General Assembly. Если осуществление пересмотренного графика процесса проведения референдума потребует дополнительных ресурсов, я запрошу дополнительные ассигнования у Генеральной Ассамблеи.
We welcome the appointment of an elections adviser to assist in preparations for the constitutional referendum and end-of-year elections. Мы приветствуем назначение советника по вопросам проведения выборов для оказания помощи в подготовке конституционного референдума и выборов в конце года.
I take this opportunity to thank the international community for its support for the success of the referendum exercise. Пользуясь этой возможностью, я хочу поблагодарить международное сообщество за его поддержку в обеспечении успешного проведения этого мероприятия.
All were present throughout the referendum process, which took place from 20 to 24 October 2007. Все они присутствовали в территории в течение всего процесса проведения референдума, который состоялся 20-24 октября 2007 года.
We welcome the Houston accords and look forward to the referendum later in the year. Мы приветствуем Хьюстонские соглашения и с нетерпением ждем проведения в этом году референдума.
My Government trusts that the parties will continue to demonstrate flexibility and a constructive spirit until the referendum is held. Правительство моей страны верит, что вплоть до проведения референдума стороны будут демонстрировать гибкость и конструктивный дух.
It had also approved draft referendum rules, including a closing date of 23 December 2005 for voter registration. Он также утвердил проект правил проведения референдума, включая дату прекращения регистрации избирателей.
Mr. Lai Yee Tak said that the Basic Law did not provide for the possibility of a referendum. Г-н Лай Йи Так говорит, что в Основном законе не предусмотрена возможность проведения референдума.
Under the Arawa Agreement, UNPOB must certify that the weapons have been collected as a precondition for the holding of the referendum in Bougainville. В соответствии с Аравским соглашением, ЮНПОБ должно подтвердить факт сбора оружия, что является условием для проведения референдума на Бугенвиле.
He said that those conditions needed to be fulfilled before a referendum could be held. Он сказал, что эти условия необходимо выполнить до проведения референдума.
With respect to Western Sahara, his country reaffirmed its support for the United Nations/African Union-sponsored MINURSO referendum process. Что касается Западной Сахары, то Нигерия вновь заявляет о своей поддержке проведения МООНРЗС референдума под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
I need not recall that that is the sine qua non condition for the holding of a referendum leading to the ultimate autonomy of the island. Нет необходимости напоминать о том, что это является необходимым условием проведения референдума, ведущего к окончательной автономии острова.
The arrangements for autonomy and the guarantee of a referendum are now part of Papua New Guinea's Constitution. Условия создания автономии и гарантия проведения референдума являются сейчас составной частью конституции Папуа-Новой Гвинеи.
Capitalizing on those advances, the Security Council has, since the Houston Agreements, twice set a date for the referendum. Опираясь на достигнутые результаты, Совет Безопасности после заключения Хьюстонских соглашений дважды устанавливал сроки проведения референдума.
A constitution has been adopted, a referendum has been announced and an electoral commission is in place. В стране принята конституция, объявлены сроки проведения референдума, начала работу избирательная комиссия.
It had always been his party's position that independence should come about after an election, not a referendum. Позиция его партии всегда заключалась в том, что вопрос о независимости должен решаться после выборов, а не в результате проведения референдума.
Amendments to these provisions must be by a three-quarters majority vote in Parliament and by referendum. Поправки в эти положения должны вноситься на основе большинства в три четверти голосов депутатов парламента и проведения референдума.
The Constitution may be changed and amended by Parliament on the proposal of the President or by a national referendum. Конституция может быть изменена и дополнена Парламентом по предложению Президента, а также после проведения республиканского референдума.
The global referendum, plebiscite or popular consultation will be based on a preparatory process aimed at ensuring its success. Процесс проведения глобального референдума, плебисцита или опроса общественного мнения должен быть подготовлен таким образом, чтобы обеспечить его успех.
Key benchmarks towards achieving a peaceful referendum as well as post-referendum stability are identified below. Ниже излагаются основные показатели, касающиеся проведения мирного референдума, а также стабильности в период после референдума.