Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Снижения

Примеры в контексте "Reduce - Снижения"

Примеры: Reduce - Снижения
However, efforts made by landlocked developing countries to increase the competitiveness of their exports and reduce the cost of acquiring imported capital goods were hampered by high costs and lengthy transport-in-transit delays resulting from their landlocked status. Однако усилия, предпринимаемые развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, в целях повышения конкурентоспособности своего экспорта и снижения расходов на импорт средств производства, затрудняются высокой затратностью и медлительностью транзитных перевозок, обусловливаемыми отсутствием выхода к морю.
Moreover, the National Council of Justice and the National Council of the Department of Prosecution work directly to handle complaints, reduce incarceration rates and ensure that sentences are served appropriately in the federal entities. Кроме того, Национальный совет правосудия и Национальный совет прокуратуры ведут самостоятельную работу по рассмотрению жалоб в целях снижения численности лишенных свободы и контроля за отбыванием в установленном порядке наказания в субъектах федерации.
To rapidly reduce the number of tuberculosis deaths among people living with HIV, tuberculosis and HIV services should be integrated, where possible, and provided at the same site to ensure patient-centred services. В целях скорейшего снижения смертности от туберкулеза среди носителей ВИЧ услуги по лечению туберкулеза и ВИЧ должны, где это возможно, оказываться в комплексе и на одновременной основе в целях обеспечения лечения, ориентированного на нужды пациентов.
A challenge for the development of small satellites, in particular for their commercial applications, was the need to increase their performance and reduce their mission failure rates to make them competitive with larger satellite missions. Одной из проблем на пути создания производства малых спутников, в частности на пути их коммерческого применения, является необходимость повышения отдачи от их применения и снижения уровня неудачных запусков, с тем чтобы проекты малых спутников могли конкурировать с проектами более крупных спутников.
(b) The setting up of an intersectoral National Medical Emergency Scheme designed to substantially reduce mortality and post-trauma sequelae caused by systemic illnesses and events caused by lesions sustained from external sources; Ь) создание Национальной многофункциональной системы медицинской помощи при чрезвычайных ситуациях (СЕМ) с целью значительного снижения смертности и посттравматических осложнений системных заболеваний, а также травм, вызванных внешними телесными повреждениями;
There is a continuing need to build resilience and reduce the vulnerability of developing countries, particularly the least developed countries and small island developing States, including through the development and dissemination of drought-resistant crops and other adaptation technologies. Сохраняется необходимость укрепления защитного потенциала и снижения степени уязвимости развивающихся стран, особенно наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств, путем, в частности, выведения и распространения устойчивых к засухе зерновых культур и разработки других методов адаптации.
In January 2015, the release date was pushed back a year from June 9, 2017 to June 29, 2018 following DreamWorks Animation's corporate restructuring and lay-offs meant to maximize the company's "creative talent and resources, reduce costs, and drive profitability." В январе 2015 года дата выхода была перенесена на 29 июня 2018 года после корпоративной реструктуризации, массовых увольнений и максимизации «творческих талантов и ресурсов компании, снижения издержек и повышения прибыльности».
The Protocol Parties shall take all appropriate measures to prevent, control and reduce water-related disease and to establish water-management systems to ensure sustainable use of water resources, ambient water quality which does not endanger human health, and protection of the water ecosystems. Стороны Протокола принимают все надлежащие меры для предупреждения, ограничения и снижения степени распространения заболеваний, связанных с водой, и для создания систем водопользования, позволяющих обеспечивать устойчивое использование
By reducing out-of-pocket health-care costs and promoting the utilization of health services, the availability of some payment mechanism for health - tax-based, insurance-based or, more typically, a mix - can reduce the impact of health shocks on households. Доступность некоторых механизмов оплаты услуг в области здравоохранения - основанных на налогах, основанных на страховании или, что более типично, гибрида этих видов, - может посредством снижения личных расходов на медицинское обслуживание и поощрения использования медицинских услуг смягчить последствия огромных затрат домашних хозяйств на медицинские нужды.
Improvements can be made that reduce fuel consumption and waste through modern equipment and energy-efficient technologies, leak detection and pollution control devices, compression facilities and capture of associated flared gas energy production. Можно внедрить ряд усовершенствований для сокращения потребления топлива и для снижения образования отходов (включая применение современного оборудования и энергоэффективных технологий, оборудования для контроля загрязнения и обнаружения утечек, компрессорных установок и оборудования для утилизации тепла при сжигании попутного газа в факелах).
Implementation of ICOS (IMIS-CMSCTS-OPICS-SWIFT) to standardize IT payment systems for the United Nations globally and thus reduce costs and improve controls from the risk-management viewpoint Создание единой казначейской системы ИКОС, объединяющей системы ИМИС, систему управления денежной наличностью/централизованную электронную систему казначейских операций и системы ОПИКС и СВИФТ, в целях унификации электронных платежных систем в рамках всей Организации Объединенных Наций, сокращения расходов, улучшение контроля и снижения рисков