Английский - русский
Перевод слова Reaffirming
Вариант перевода Вновь подтверждая

Примеры в контексте "Reaffirming - Вновь подтверждая"

Примеры: Reaffirming - Вновь подтверждая
Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of all States, including their right to control immigration flows, вновь подтверждая уважение суверенитета и территориальной целостности всех государств, включая их право контролировать иммиграционные потоки,
Reaffirming its full and firm support to the peace process sponsored by the Intergovernmental Authority on Development, вновь подтверждая свою полную и безоговорочную поддержку мирного процесса, осуществляемого под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития,
Reaffirming that developing and strengthening national capacities and institutions for the promotion of human rights is an important area for international cooperation, вновь подтверждая, что развитие и укрепление национального потенциала и учреждений по поощрению прав человека являются важной областью международного сотрудничества,
Reaffirming that humanitarian assistance is of cardinal importance for the victims of natural disasters and other emergencies, вновь подтверждая, что гуманитарная помощь имеет исключительно важное значение для жертв стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций,
Reaffirming the objectives and principles of dialogue among civilizations, as elaborated in the Global Agenda, вновь подтверждая цели и принципы диалога между цивилизациями, разработанные в Глобальной повестке дня,
Reaffirming the vital role played by the press in situations of armed conflict, вновь подтверждая чрезвычайно важную роль, которую играет печать в ситуациях вооруженного конфликта,
Reaffirming the primary responsibility of States to take all appropriate measures to protect and assist persons with disabilities, in all situations, вновь подтверждая первоочередную обязанность государств принимать все необходимые меры для защиты инвалидов и оказания им помощи в любых ситуациях,
Reaffirming the Accra Accord and the mandates contained therein, вновь подтверждая Аккрское соглашение и определенные в нем мандаты,
Reaffirming its commitment to fostering regional and intraregional cooperation activities aimed at furthering progress towards sustainable development, вновь подтверждая свою приверженность укреплению регионального и межрегионального сотрудничества по осуществлению деятельности, нацеленной на достижение дальнейшего прогресса в направлении устойчивого развития,
Reaffirming their strong determination to protect civilians from the deleterious humanitarian impact of cluster munitions, вновь подтверждая свою твердую решимость защищать гражданских лиц от пагубного гуманитарного воздействия кассетных боеприпасов,
Reaffirming the leadership role of WHO in promoting global action against non-communicable diseases and injuries, вновь подтверждая руководящую роль ВОЗ в осуществлении глобальных действий по борьбе с неинфекционными заболеваниями и травмами,
Reaffirming the need for a transition to alternatives which are technically proven, economically viable, and environmentally benign to ozone depleting substances, вновь подтверждая необходимость перехода к альтернативам, которые технически оправданны, экономически целесообразны и экологически безопасны для озоноразрушающих веществ,
Reaffirming the significant contribution of stakeholders in the planning, development and implementation of sustainable forest management; вновь подтверждая важный вклад, который вносят различные заинтересованные стороны в планирование, развитие и обеспечение устойчивого лесопользования,
Reaffirming that true political leaders can awaken, make aware and empower the people, вновь подтверждая, что настоящие политические лидеры могут пробудить народ, дать ему знания и возможности,
Reaffirming that the first step of the monitoring was the establishment of the capacity-building framework, вновь подтверждая, что первым шагом по линии мониторинга явилось создание рамок для укрепления потенциала,
Reaffirming the mandate of the Institute to promote research and training on women's situation and development, вновь подтверждая мандат Института, предусматривающий поддержку научно-исследовательской и учебной деятельности в вопросах положения и развития женщин,
Reaffirming its authority in the consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter, вновь подтверждая свои полномочия по рассмотрению всех бюджетных вопросов, как это предусмотрено в Уставе,
Reaffirming the responsibility of parliamentarians and the IPU to promote international peace and security, З) вновь подтверждая обязанность парламентариев и МПС содействовать обеспечению международного мира и безопасности,
Reaffirming that any attempt at destabilization through violent means or seizing power by force is unacceptable, вновь подтверждая недопустимость любых попыток дестабилизации ситуации с помощью насильственных средств или силового захвата власти,
Reaffirming that decision 2/CP. is the basis for and guides the implementation of capacity-building activities in developing countries, вновь подтверждая, что решение 2/СР. является основой и руководством для осуществления деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах,
Reaffirming the Dakar Framework for Action, adopted at the World Education Forum in 2000, вновь подтверждая Дакарские рамки действий, принятые на Всемирном форуме по образованию в 2000 году,
Reaffirming further that the Convention has a key role in addressing climate change, вновь подтверждая далее, что Конвенция призвана сыграть одну из ключевых ролей в решении проблемы изменения климата,
Reaffirming its resolution 16/263 adopted on 23 May 2004 at the Tunis Summit, вновь подтверждая свою резолюцию 16/263, принятую 23 мая 2004 года на тунисском Совещании на высшем уровне,
Reaffirming its decision 17/32 of 21 May 1993, endorsing the integrated approach to environment and sustainable development, вновь подтверждая свое решение 17/32 от 21 мая 1993 года, в котором одобряется применение комплексного подхода к вопросам окружающей среды и устойчивого развития,
Reaffirming the continued validity of the traditional arms control and disarmament agenda, which reflects many substantive issues requiring further attention, (З) вновь подтверждая сохраняющуюся актуальность традиционной повестки дня в области контроля над вооружениями и разоружения, которая отражает многие вопросы существа, требующие дальнейшего уделения им внимания,