Английский - русский
Перевод слова Reaffirming
Вариант перевода Вновь подтверждая

Примеры в контексте "Reaffirming - Вновь подтверждая"

Примеры: Reaffirming - Вновь подтверждая
Mr. Sharma suggested that "reaffirming their belief" should be changed to read "reaffirming the belief", as the belief being expressed was universal and therefore not limited to States parties. Г-н Шарма предлагает, чтобы выражение "вновь подтверждая свою убежденность" было заменено на "вновь подтверждая убежденность", поскольку выражаемая убежденность является всеобщей и поэтому не ограничивается государствами-участниками.
Reaffirming the need for a balanced and integrated approach to environment and development issues and reaffirming also the need for a new global partnership for sustainable development, вновь подтверждая необходимость сбалансированного и комплексного подхода к проблемам окружающей среды и развития и вновь подтверждая также необходимость нового глобального партнерства в целях устойчивого развития,
Recognizing that this process should contribute to the strengthening of the functional framework for integrated and consolidated activities of the Secretariat in the field of human rights, while reaffirming full respect for the mandates given to the High Commissioner and to the Centre by the appropriate intergovernmental bodies, признавая, что этот процесс должен способствовать укреплению функциональной основы для проведения и всеобъемлющих мероприятий Секретариата в области прав человека, и одновременно с этим вновь подтверждая необходимость полного соблюдения мандатов, порученных Верховному комиссару и Центру соответствующими межправительственными органами,
In the fifth preambular paragraph, the word "also" should be inserted after the word "reaffirming" while in the sixth preambular paragraph, the word "further" should be inserted after the word "reaffirming". В пятом пункте преамбулы после слов «вновь подтверждая» необходимо вставить слово «также», а в шестом пункте преамбулы после слов «вновь подтверждая» следует вставить слово «далее».
Reaffirming the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance to promote and fully respect these principles, вновь подтверждая принципы нейтральности, гуманности, беспристрастности и независимости в оказании гуманитарной помощи и подтверждая, что все участники деятельности по оказанию гуманитарной помощи должны отстаивать и строго соблюдать эти принципы,
Strongly condemning continuing military attacks within the territory of the Republics of Croatia and of Bosnia and Herzegovina, and reaffirming its commitment to ensure respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia and of the other Member States where UNPROFOR is deployed, решительно осуждая продолжающиеся военные нападения на территории Республики Хорватии и Республики Боснии и Герцеговины и вновь подтверждая свою приверженность обеспечению уважения суверенитета и территориальной целостности Республики Хорватии и других государств-членов, где размещаются СООНО,
At the time of reaching the mid-point of the International Decade for Natural Disaster Reduction, reaffirming our commitment to pursuing, through national and international efforts, the transformation of the International Framework of Action for the Decade into a decisive intersectoral Plan of Action, достигнув середины Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий, вновь подтверждая свою приверженность добиваться, в рамках национальных и международных усилий, преобразования международных рамок действий для Десятилетия в целенаправленный межсекторальный план действий,
Having considered the progress report on the situation of refugee women and refugee children and financial implications of the recommendations of the Working Group on Refugee Women and Refugee Children, 5/ and reaffirming previous conclusions dealing with the protection of and assistance to refugee women, рассмотрев очередной доклад о положении беженцев-женщин и беженцев-детей и финансовых последствиях рекомендаций Рабочей группы по проблемам беженцев-женщин и беженцев-детей 5/ и вновь подтверждая предыдущие выводы в отношении защиты беженцев-женщин и помощи им,
Recalling Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, and reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, ссылаясь на резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности и вновь подтверждая важную роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве и необходимость усиления их роли в процессе принятия решений в отношении предотвращения и урегулирования конфликтов,
Recognizing also that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing, and reaffirming that development is a central goal in itself and that it constitutes a key element of the overarching framework of the United Nations operational activities for development, признавая также, что развитие, мир и безопасность и права человека взаимосвязаны и подкрепляют друг друга, и вновь подтверждая, что развитие само по себе является важнейшей целью и что оно составляет один из ключевых элементов всеобъемлющей системы оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития,
Expressing its serious concern at the worsening humanitarian situation in Somalia and the continuing difficulties for humanitarian organizations operating in Somalia, including humanitarian access and security for humanitarian personnel, and reaffirming the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, выражая свою серьезную озабоченность ухудшающимся гуманитарным положением в Сомали и сохраняющимися трудностями для работы гуманитарных организаций в Сомали, включая гуманитарный доступ и безопасность гуманитарного персонала, и вновь подтверждая гуманитарные принципы гуманизма, нейтралитета, беспристрастности и независимости,
The representative of Cuba proposed to replace "Noting" by "Reaffirming". Представитель Кубы предложил заменить слово "отмечая" словами "вновь подтверждая".
Reaffirming the principle of sovereignty of States in international cooperation to address climate change, также вновь подтверждая принцип суверенитета государств в международном сотрудничестве, направленном на решение проблем, связанных с изменением климата,
REAFFIRMING that action should be based upon the approaches that: ВНОВЬ ПОДТВЕРЖДАЯ, что действия должны быть основаны на подходах, в соответствии с которыми:
Reaffirming our commitment to combat the multidimensional problems involving illicit drugs, вновь подтверждая свою приверженность борьбе с самыми различными проблемами, связанными с незаконными наркотиками,
Reaffirming the 2005 World Summit Outcome, вновь подтверждая Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года,
Reaffirming that poverty eradication and sustainable development are global priorities, вновь подтверждая, что ликвидация нищеты и устойчивое развитие являются глобальными приоритетами,
Reaffirming that compliance with the applicable rules of procedure of the Council shall be ensured, вновь подтверждая, что должно быть обеспечено соблюдение всех применимых правил процедуры Совета,
Reaffirming the right of each individual to adequate, nutritionally balanced food, he stressed the need to strengthen food security for current and future generations, especially in developing countries. Вновь подтверждая право каждого человека на достаточное и сбалансированное питание, г-н Махмуд подчеркивает необходимость укрепить продовольственную безопасность для нынешнего и будущих поколений, особенно в развивающихся странах.
Reaffirming his country's commitment to paying its contributions in full and on time, he urged other countries to do likewise. Вновь подтверждая готовность его страны выплачивать свои взносы полностью и своевременно, оратор настоятельно призывает другие страны поступать аналогичным образом.
Reaffirming the resolutions adopted by the eighth and ninth extraordinary meetings of the Council of Ministers; вновь подтверждая резолюции, принятые на восьмом и девятом чрезвычайных совещаниях Совета министров,
Reaffirming the imperative need for the total eradication of anti-personnel mines, вновь подтверждая настоятельную необходимость добиться полного искоренения противопехотных мин;
Reaffirming the positive approach that guides the work of the Group of 77; вновь подтверждая позитивный подход, которым руководствуется в работе Группа 77,
"Reaffirming the need to continue the codification and progressive development of the rules of international law applicable in armed conflict," вновь подтверждая необходимость продолжить кодификацию и прогрессивное развитие норм международного права, применяемых в период вооруженных конфликтов ,
Reaffirming, in the context of the Convention and its Optional Protocol, the importance of maintaining the integrity of international humanitarian law, вновь подтверждая в контексте Конвенции и Факультативного протокола к ней важность сохранения целостности международного гуманитарного права,