Let me conclude by reaffirming my Government's commitment to the success of the International Criminal Tribunals for Rwanda and Yugoslavia. |
В заключение я хотел бы вновь заявить о твердой решимости моего правительства обеспечить успешную деятельность международных уголовных трибуналов для Руанды и Югославии. |
I would like to conclude by reaffirming Panama's support for any effort towards a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
В заключение я хотел бы вновь заявить о поддержке Панамы любых усилий по достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
I would like to conclude by reaffirming Viet Nam's consistent support for the promotion of peace, stability and development in Afghanistan. |
В заключение я хотел бы вновь заявить о неизменной поддержке Вьетнама усилий по содействию обеспечению мира, стабильности и развития в Афганистане. |
I should like to conclude my statement today by reaffirming the commitment of the Government of Japan to remain actively involved in international efforts to support and facilitate the Middle East peace process. |
В заключение я хотел бы вновь заявить о твердой решимости правительства Японии и впредь активно участвовать в международных усилиях, направленных на поддержку ближневосточного мирного процесса и содействие его прогрессу. |
Allow me to end my statement by reaffirming the strong political will of all of Macedonian society and its Government to participate fully and cooperate unswervingly in United Nations efforts to address the challenges of the world drug problem. |
В заключение я хотел бы вновь заявить о твердой политической воле и решимости всего македонского общества и его правительства активно участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций, направленной на решение сложных задач, связанных с мировой проблемой наркотиков, и оказывать ей неизменное содействие. |
Allow me to conclude, by reaffirming on behalf of my delegation and the Republic of Korea, our steadfast and unwavering support for the valuable work of the International Court of Justice. |
Позвольте мне в заключение вновь заявить от имени моей делегации и Республики Кореи о том, что мы неизменно поддерживаем ценную работу Международного Суда. |
Let me conclude my remarks by reaffirming the Republic of Korea's firm commitment to fighting terrorism and by expressing our full confidence in the incoming Spanish chairmanship of the CTC, under Ambassador Inocencio Arias, whose wisdom and leadership are well known in our diplomatic community. |
Позвольте мне в заключение вновь заявить о том, что Республика Корея твердо привержена борьбе с терроризмом, и выразить наше полное доверие будущему Председателю КТК, представителю Испании послу Иносенсио Ариасу, чьи мудрость и качества руководителя хорошо известны нашему дипломатическому сообществу. |
I will finish my remarks reaffirming Venezuela's full commitment to promoting a safer and more peaceful world and respect for the principles of international law and the Charter of the United Nations. |
В заключение я хотел бы вновь заявить о полной приверженности Венесуэлы построению более безопасного мира во всем мире и соблюдению принципов международного права и Устава Организации Объединенных Наций. |
We are gathered here in New York for the purpose of reaffirming our determination, at the end of this century, not to pass on to the generations of the next millennium the tragedy of drugs that is afflicting mankind. |
Мы собрались здесь, в Нью-Йорке, чтобы вновь заявить о нашей решимости в конце нынешнего столетия избавить поколения грядущего тысячелетия от трагедии наркомании, от которой страдает человечество. |
The twenty-third special session of the General Assembly had afforded participating States an opportunity of reaffirming their political commitment to the advancement of women and the implementation of the principles of equality for all women everywhere. |
Он говорит, что на двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи государства-участники смогли вновь заявить о своей приверженности политике, направленной на улучшение положения женщин и реализацию принципов равенства всех женщин в мире. |
Allow me to conclude by reaffirming Cuba's commitment to the implementation of the resolution and our firm intention to continue to actively promote gender equality and the empowerment of all women and girls in the world. |
В заключение я хотел бы вновь заявить о приверженности Кубы осуществлению этой резолюции и о нашем твердом стремлении и впредь активно содействовать обеспечению гендерного равенства и расширению возможностей всех женщин и девочек во всем мире. |
Permit me to conclude by reaffirming Canada's commitment to the people of Afghanistan and to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. |
В заключение позвольте мне вновь заявить о готовности Канады оказывать помощь народу Афганистана и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Чешской Республики. |
Guatemala wishes to reiterate its support for and solidarity with the people of Haiti, reaffirming its commitment to democracy and consequently to the legitimately elected Government. |
Гватемала хотела бы вновь заявить о своей поддержке народа Гаити и о солидарности с ним, а также подтвердить свою приверженность демократии и, следовательно, законно избранному правительству. |
His delegation had once again supported the draft resolution, thus reaffirming its adherence to that principle. |
Он хотел бы вновь подчеркнуть его приверженность этому принципу и вновь заявить о его поддержке. |
Attended by young people from countries across the region, it provided an excellent platform for sharing experiences, reflecting on critical factors hampering progress and reaffirming a shared commitment to promote change and enhanced collaboration in the prevention and elimination of violence. |
Благодаря участию молодежи из различных стран региона встреча послужила крайне успешной платформой для обмена опытом, осмысления наиболее значимых факторов, препятствующих прогрессу, и поводом вновь заявить об общем стремлении к поощрению изменений и укреплению сотрудничества в деле предупреждения и искоренения насилия. |