Английский - русский
Перевод слова Reaffirming
Вариант перевода Вновь подтверждая

Примеры в контексте "Reaffirming - Вновь подтверждая"

Примеры: Reaffirming - Вновь подтверждая
Reaffirming also the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo over its natural resources, вновь подтверждая также суверенитет Демократической Республики Конго над ее природными ресурсами,
Reaffirming also the explicit references contained in the Global Strategy concerning the human right to adequate housing, вновь подтверждая также четкие положения Глобальной стратегии, касающиеся права человека на достаточное жилище,
Reaffirming their commitment to peace and security, as guarantees of stability and prosperity, вновь подтверждая свою приверженность миру и безопасности, залогу стабильности и процветания,
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the indigenous populations of the colonial and Non-Self-Governing Territories, вновь подтверждая далее, что природные ресурсы являются достоянием коренного населения колониальных и несамоуправляющихся территорий,
Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, вновь подтверждая желательность продолжения Научным комитетом его работы,
Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, вновь подтверждая принцип суверенного равенства всех членов Организации Объединенных Наций,
Reaffirming that prevention of the diversion of precursor chemicals is one of the most effective means of curtailing the illicit manufacture of drugs, вновь подтверждая, что предупреждение утечки химических веществ-прекурсоров является одним из наиболее эффективных средств пресечения незаконного изготовления наркотиков,
Reaffirming all its previous statements, the Committee would like at the present moment to stress the following: Вновь подтверждая все свои предыдущие заявления, Комитет хотел бы в данный момент подчеркнуть следующее:
Reaffirming its support for the sixteen principles of verification drawn up by the Disarmament Commission, вновь подтверждая свою поддержку 16 принципов контроля, разработанных Комиссией по разоружению,
Reaffirming the principles of sovereignty, non-intervention and the juridical equality of States, вновь подтверждая принципы суверенитета, невмешательства и юридического равенства госу-дарства,
REAFFIRMING the full validity of the 1991 Mendoza Agreement on the Complete Prohibition of Chemical and Biological Weapons, ВНОВЬ ПОДТВЕРЖДАЯ полную действительность Мендосского соглашения 1991 года о полном запрещении химического и биологического оружия,
Reaffirming the established practice of formal participation of civil society in the work of the Council and its subsidiary organs, вновь подтверждая сложившуюся практику официального участия представителей гражданского общества в работе Совета и его вспомогательных органов,
Reaffirming the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and its subnational entities, вновь подтверждая усилия Переходного федерального правительства и его субнациональных структур,
Reaffirming the relevant provisions of decision 41/112 of the Statistical Commission of the Economic and Social Council; вновь подтверждая соответствующие положения решения 41/112 Статистической комиссии Экономического и Социального Совета,
Reaffirming its full commitment to the consolidation of peace and stability in Guinea-Bissau, вновь подтверждая свою полную приверженность укреплению мира и стабильности в Гвинее-Бисау,
Reaffirming China's support for UNRWA and its work, he pledged the continued provision of assistance to the Agency, in accordance with China's capacity. Вновь подтверждая поддержку, которую Китай оказывает БАПОР и его деятельности, оратор дает гарантии продолжения оказания помощи Агентству в соответствии с возможностями Китая.
The term "Reaffirming" in the first preambular paragraph was therefore appropriate, and was indeed at the core of the concise draft resolution. Поэтому слова "вновь подтверждая" в первом пункте преамбулы вполне уместны и, по сути, составляют основу этого краткого проекта резолюции.
Reaffirming their unconditional commitment to the universalization and the full and effective implementation of the Convention, Вновь подтверждая свою безусловную приверженность универсализации и полному и эффективному осуществлению Конвенции,
Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, вновь подтверждая необходимость укрепления научно-технических программ соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций,
Reaffirming also that participation in public and peaceful protests should be entirely voluntary and uncoerced, вновь подтверждая также, что участие в публичных и мирных протестах должно быть полностью добровольным и непринудительным,
Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, вновь подтверждая, что односторонние принудительные меры представляют собой одно из серьезных препятствий осуществлению Декларации о праве на развитие,
Reaffirming the right of all countries to explore and use outer space in accordance with international law, вновь подтверждая право всех стран исследовать и использовать космическое пространство в соответствии с международным правом,
Reaffirming our determination to collectively advance and strengthen the global partnership for development as the center piece of our cooperation in the years ahead, вновь подтверждая нашу решимость совместно расширять и укреплять глобальное партнерство в целях развития в качестве краеугольного камня нашего сотрудничества в предстоящие годы,
Reaffirming the positive role of human rights education and training in promoting tolerance, non-discrimination and equality, вновь подтверждая позитивную роль образования и подготовки по вопросам прав человека в поощрении толерантности, недискриминации и равенства,
The Conference was entitled "Reaffirming Human Rights for All; the Universal Declaration at 60." Конференция называлась «Вновь подтверждая права человека для всех: Всеобщей декларации 60 лет».