Английский - русский
Перевод слова Reaffirming
Вариант перевода Вновь подтверждая

Примеры в контексте "Reaffirming - Вновь подтверждая"

Примеры: Reaffirming - Вновь подтверждая
REAFFIRMING the full validity of the 1995 Santiago Declaration and the 1998 San Salvador Declaration on confidence- and security-building measures and the need to continue the process of strengthening confidence and security in the region, ВНОВЬ ПОДТВЕРЖДАЯ полную действительность Сантьягской декларации 1995 года и Сан-Сальвадорской декларации 1998 года о мерах укрепления доверия и безопасности и необходимость продолжения процесса укрепления доверия и безопасности в регионе,
Reaffirming the objective, principles and provisions of the Convention, in particular its Article 2, Article 3, paragraphs 1 and 5, and Article 4, paragraph 1(c), вновь подтверждая цель, принципы и положения Конвенции, в частности ее статью 2, пункты 1 и 5 статьи 3 и пункт 1 с) статьи 4;
Reaffirming that one of the main purposes of the Conference is to improve the capacity of States parties to combat trafficking in persons and that the Conference should spearhead international efforts in that regard, вновь подтверждая, что главной целью Конференции является совершенствование потенциала государств-участников в деле борьбы с торговлей людьми и что Конференции следует возглавить международные усилия в этом направлении,
Reaffirming that the destruction of or any other form of damage to cultural property may impair the enjoyment of cultural rights, in particular of article 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, вновь подтверждая, что уничтожение или любая другая форма ущерба культурным ценностям могут ограничивать осуществление культурных прав, в частности статьи 15 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах,
Reaffirming that acts of racial violence do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather unlawful acts or offences, and that acts of racism and discrimination endorsed by Governments and public authorities may threaten democracy, вновь подтверждая, что акты расового насилия и расовой дискриминации являются противоправными деяниями или преступлениями, а не законным выражением мнений, и что акты расизма и дискриминации, одобряемые правительствами и государственными властями, могут угрожать демократии,
Reaffirming also Human Rights Council resolutions 4/4 of 30 March 2007 and 9/3 of 17 September 2008, and recalling all Commission on Human Rights, Council and General Assembly resolutions on the right to development, вновь подтверждая также резолюции Совета по правам человека 4/4 от 30 марта 2007 года и 9/3 от 17 сентября 2008 года и ссылаясь на все резолюции Комиссии по правам человека, Совета по правам человека и Генеральной Ассамблеи о праве на развитие,
Reaffirming its resolutions and those of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of violence against women, and recalling the relevant resolutions of the Commission on the Status of Women, the General Assembly and the Security Council, вновь подтверждая свои резолюции и резолюции Комиссии по правам человека об искоренении всех форм насилия в отношении женщин и ссылаясь на соответствующие резолюции Комиссии по положению женщин, Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности,
Reaffirming commitments to the use of science, technology and innovation, as well as the potential of culture, for the achievement of the internationally agreed development goals, made at the major United Nations conferences and summits in the economic, environmental, social and related fields, вновь подтверждая обязательства по использованию науки, техники и инноваций, а также потенциала культуры в интересах достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, принятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, природоохранной, социальной и смежных областях,
Reaffirming that all efforts should be made to ensure the cessation of all violations and abuses of, and the full respect for, international human rights law and international humanitarian law in armed conflicts, вновь подтверждая, что следует предпринять все усилия для обеспечения прекращения всех нарушений и злоупотреблений в области международного права прав человека и международного гуманитарного права в ходе вооруженных конфликтов и обеспечить полное соблюдение их норм,
Reaffirming also the leading role of the World Health Organization as the primary specialized agency for health, including its roles and functions with regard to health policy, in accordance with its mandate, вновь подтверждая также ведущую роль Всемирной организации здравоохранения как главного специализированного учреждения по вопросам здравоохранения, в том числе выполнение ею роли и функций, касающихся политики в области здравоохранения, в соответствии с ее мандатом,
Reaffirming General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991 and the guiding principles contained in the annex thereto, and recalling other relevant resolutions of the Assembly and Economic and Social Council and agreed conclusions of the Council, вновь подтверждая резолюцию 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года и руководящие принципы, содержащиеся в приложении к ней, и ссылаясь на другие соответствующие резолюции Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и согласованные выводы Совета,
Reaffirming the United Nations Millennium Declaration adopted on 8 September 2000, and the commitments relevant to the girl child as contained in the 2005 World Summit Outcome adopted on 16 September 2005, вновь подтверждая Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, принятую 8 сентября 2000 года, и обязательства, касающиеся девочек и содержащиеся в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, принятом 16 сентября 2005 года,
Reaffirming the responsibility vested in the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme to work, together with Member States and regional and international organizations, in the fields of crime prevention and criminal justice, вновь подтверждая возложенные на Программу Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия функции по совместной работе с государствами - членами и региональными и международными организациями в области предупреждения преступности и уголовного правосудия,
"Reaffirming the responsibility of the international community to take action to preserve and enhance the environment and, in particular, the need for continuous international cooperation to this end" (first preambular para.), «вновь подтверждая ответственность международного сообщества за принятие мер по сохранению и улучшению окружающей среды и, в частности, необходимость постоянного международного сотрудничества с этой целью» (первый пункт преамбулы),
Reaffirming the need to continue to improve the administrative and financial management of peacekeeping operations, Recognizing the need for adequate support during all phases of peacekeeping operations, including the liquidation and termination phases, вновь подтверждая необходимость дальнейшего совершенствования административных и финансовых аспектов управления операциями по поддержанию мира, признавая необходимость обеспечения надлежащей поддержки на всех этапах операций по поддержанию мира, включая этапы ликвидации и прекращения операций,
Reaffirming that extreme poverty persists throughout the world, that it constitutes a negation of human rights and might, in some situations, threaten the right to life, and that the international community must continue to regard its immediate alleviation and eventual elimination as a major priority, вновь подтверждая, что крайняя нищета сохраняется во всем мире, что она является отрицанием прав человека и может, при определенных условиях, угрожать праву на жизнь и что незамедлительное сокращение ее масштабов и ее окончательное искоренение должны продолжать рассматриваться международным сообществом в качестве задачи первостепенной важности,
Reaffirming its resolutions 44/244 of 22 December 1989 and 46/217 of 20 December 1991 on international cooperation in the monitoring, assessment and anticipation of environmental threats and in assistance in cases of environmental emergency, вновь подтверждая свои резолюции 44/224 от 22 декабря 1989 года и 46/217 от 20 декабря 1991 года о международном сотрудничестве в области мониторинга, оценки и прогнозирования экологических угроз и оказания помощи в случаях чрезвычайных экологических ситуаций,
English Page Reaffirming that the human being is central to all activities related to development and that human resources development strategies are crucial to the achievement of sustainable development goals, вновь подтверждая, что в центре всей деятельности в области развития находится человек и что стратегии развития людских ресурсов имеют решающее значение для достижения целей в области устойчивого развития,
Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are indivisible and interrelated and that the promotion and protection of one category of rights should never exempt or excuse States from the promotion and protection of other rights, вновь подтверждая, что все права человека и основные свободы неделимы и взаимосвязаны и что поощрение и защита одной категории прав никогда не могут освобождать государства или оправдывать их отказ от поощрения и защиты других прав,
Reaffirming its decision 3 (51) of 20 August 1997 and decision 1 (52) of 19 March 1998 on the Democratic Republic of the Congo, вновь подтверждая свое решение 3(51) от 20 августа 1997 года и решение 1(52) от 19 марта 1998 года по Демократической Республике Конго,
Reaffirming also the importance of countering radio broadcasts and pamphlets which spread hate and fear in the region, and emphasizing the need for States to assist countries in the region to counter such broadcasts and publications, вновь подтверждая также важность принятия контрмер в отношении радиопередач и брошюр, сеющих ненависть и страх в регионе, и подчеркивая необходимость оказания государствами помощи странам региона в принятии контрмер в отношении таких передач и публикаций,
Reaffirming the permanent sovereignty of peoples and nations over their wealth and their natural resources, which is a fundamental aspect of the right of peoples to self-determination under international law, вновь подтверждая постоянный суверенитет народов и стран над своими богатствами и своими природными ресурсами, являющийся основным элементом права народов самим определять свое будущее в соответствии с нормами международного права;
Reaffirming our decision to work together to fulfill the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development, which recognizes the UNCCD as one of the important tools for eradicating poverty and confers on it a fundamental role for the achievement of that objective, вновь подтверждая наше решение о проведении совместной работы над осуществлением Плана выполнения решений, принятое на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, в котором КБОООН признается одним из важных инструментов искоренения бедности и в котором на ее органы возлагается основополагающая роль в достижении этой цели,
Reaffirming the crucial importance of increasing the resources allocated for official development assistance, and recalling the pledge of the industrialized countries to allocate 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance, вновь подтверждая колоссальную важность наращивания ресурсов, направляемых на официальную помощь в целях развития, и напоминая об обязательстве промышленно развитых стран выделять 0,7% их валового национального продукта на официальную помощь в целях развития,
Reaffirming its resolutions 2000/58 of 25 April 2000 and 2001/24 of 20 April 2001, as well as earlier statements on the subject by the Chairperson of the Commission, of 27 February 1995 and 24 April 1996, вновь подтверждая свои резолюции 2000/58 от 25 апреля 2000 года и 2001/24 от 20 апреля 2001 года, а также заявления, сделанные ранее по данному вопросу Председателем Комиссии 27 февраля 1995 года и 24 апреля 1996 года,