Английский - русский
Перевод слова Reaffirming
Вариант перевода Вновь заявляя

Примеры в контексте "Reaffirming - Вновь заявляя"

Примеры: Reaffirming - Вновь заявляя
My delegation reiterates in that regard its well-known position by reaffirming its support for the international process aimed at securing the national sovereignty of the territory. В этой связи моя делегация подтверждает свою хорошо известную позицию, вновь заявляя о своей поддержке международного процесса, направленного на обеспечение национального суверенитета этой территории.
While reaffirming this support, Syria believes that all issues on the agenda of the dialogue should be left to the political parties in Lebanon to agree on. Вновь заявляя о своей поддержке, Сирия считает, что все вопросы, включенные в повестку дня этого диалога, должны быть оставлены для согласования политическим партиям в Ливане.
One delegation, reaffirming its Government's strong support for carrying the ICPD+5 process forward, stated that its Government allocated 4 per cent of ODA to population. Одна делегация, вновь заявляя о решительной поддержке правительством ее страны дальнейшего развития процесса МКНР+5, отметила, что ее правительство выделило 4 процента ОПР в интересах народонаселения.
While reaffirming its support for the reform process initiated by the Secretary-General, my country, the Republic of Guinea, would like to emphasize the need to strengthen the principal organs of the Organization. Вновь заявляя о своей поддержке процесса реформы, которую предложил Генеральный секретарь, моя страна, Гвинейская Республика, хотела бы подчеркнуть необходимость укрепления главных органов Организации.
Member States must recognize the talents and dedication of the vast majority of staff, which the Secretary-General had noted in his reform proposals, while reaffirming his strong attachment to the Noblemaire and Flemming Principles. Государства-члены должны признать компетентность и преданность преобладающего большинства сотрудников, которым Генеральный секретарь воздает должное в своей программе реформ, со всей решительностью вновь заявляя о своей приверженности принципам Ноблемера и Флемминга.
In spite of the timid steps taken towards normalizing the situation, Angola reiterates its position of principle by reaffirming the need to end the embargo against Cuba. Хотя делаются определенные осторожные шаги по нормализации ситуации, Ангола подтверждает свою принципиальную позицию, вновь заявляя о необходимости положить конец эмбарго в отношении Кубы.
Further reaffirming its strong support for the help in implementing the Algiers Agreements continuously provided by the Secretary-General and his Special Representative, including through their good offices, вновь заявляя далее о своей решительной поддержке усилий по оказанию помощи в осуществлении Алжирских соглашений, которые постоянно предпринимают Генеральный секретарь и его Специальный представитель, в том числе путем предоставления своих добрых услуг,
Reiterating its intention to respond favourably to future progress made in the disarmament process and reaffirming its commitment to comprehensive implementation of its resolutions, in particular resolution 687 (1991), подтверждая свое намерение положительно отреагировать на будущий прогресс в процессе разоружения и вновь заявляя о своей приверженности всеобъемлющему осуществлению своих резолюций, в частности резолюции 687 (1991),
However, while reaffirming its support for resolution 49/59 on the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, his delegation wished to recall that the status of United Nations officials entailed not only rights, but responsibilities as well. Вновь заявляя о полной поддержке резолюции 49/59, касающейся Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, оратор тем не менее считает необходимым напомнить о том, что статус должностного лица Организации Объединенных Наций подразумевает не только права, но и обязанности.
Further reaffirming its strong support for the African Union Liaison Mission in Ethiopia-Eritrea, and inviting the President ad interim of the Commission of the African Union to continue actively the role of the former Organization of African Unity in support of the peace process, вновь заявляя о своей решительной поддержке Миссии связи Организации Объединенных Наций в Эфиопии-Эритрее и призывая временного председателя Комиссии Африканского союза активно продолжать роль бывшей Организации африканского единства в деле поддержки мирного процесса,
Noting with concern the emergence of new forms and dimensions of transnational organized crime and reaffirming that the Convention, as a global instrument with wide adherence, offers a broad scope for cooperation to address existing and emerging forms of transnational organized crime, с обеспокоенностью отмечая появление новых форм и аспектов транснациональной организованной преступности и вновь заявляя, что Конвенция как глобальный документ с широким кругом участников обеспечивает самые широкие рамки для сотрудничества в целях противодействия существующим и новым формам транснациональной организованной преступности,
Commending the Special Representative of the Secretary-General, Dr. Augustine Mahiga, as well as that of the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia (SRCC) Ambassador Boubacar Gaoussou Diarra and reaffirming its strong support for their efforts, выражая признательность Специальному представителю Генерального секретаря д-ру Огастину Махиге, а также Специальному представителю Председателя Комиссии Африканского союза по Сомали послу Бубакару Гауссу Диарре и вновь заявляя о своей решительной поддержке их усилий,
Reaffirming the need to improve the reporting procedures of the Security Council, вновь заявляя о необходимости совершенствования процедур представления докладов Совета Безопасности,
Reaffirming its conviction that the resolution of the conflict in Mozambique will contribute to peace and security, вновь заявляя о своей убежденности в том, что урегулирование конфликта в Мозамбике будет содействовать миру и безопасности,
Reaffirming its solidarity with the suffering people of Kashmir, вновь заявляя о своей солидарности с многострадальным народом Кашмира,
Reaffirming our dedication to the values, principles and agreements that make up the Ibero-American heritage, вновь заявляя о своей приверженности ценностям, принципам и договоренностям, лежащим в основе иберо-американского единства,
Reaffirming its support for the Road Map, endorsed in its resolution 1515 (2003), вновь заявляя о своей поддержке «Дорожной карты», одобренной в его резолюции 1515 (2003),
Reaffirming their determination to develop and strengthen their cooperation to promote the purposes and objectives of the zone; вновь заявляя о своей решимости развивать и укреплять сотрудничество между собой, с тем чтобы осуществить цели и задачи зоны,
Reaffirming its support also for the equality of the three constituent peoples and others in Bosnia and Herzegovina as a united country, with two multi-ethnic entities, вновь заявляя также о своей поддержке равенства трех составляющих народов и других в Боснии и Герцеговине как единой стране с двумя многоэтническими образованиями,
Reaffirming the need to incorporate sustainable development strategies, since they are essential to achieving economic, social, and environmental goals in a balanced and complementary manner, вновь заявляя о необходимости осуществления стратегий устойчивого развития в качестве неотъемлемого элемента достижения на сбалансированной и взаимодополняющей основе экономических, социальных и экологических целей,
Reaffirming that the first step of the monitoring process was the establishment of the capacity-building framework, reaffirmed in decision 29/CMP., вновь заявляя о том, что первым шагом процесса наблюдения было установление рамок для укрепления потенциала, подтвержденных в решении 29/СМР.,
Reaffirming its support for legitimately elected institutions, and stressing that any attempt to seize power by force or derail the democratic process would be deemed unacceptable, вновь заявляя о своей поддержке законно избранных институтов и подчеркивая, что любая попытка захвата власти силой или срыва демократического процесса будет считаться неприемлемой,
At the 3rd meeting, on 16 January 1996, the representative of Cuba proposed to maintain this paragraph and to replace the word "Noting" by the word "Reaffirming". На 3-м заседании, состоявшемся 16 января 1996 года, представитель Кубы предложил сохранить этот пункт, заменив слово "отмечая" словом "вновь заявляя".
Reaffirming its support for the International Relations Committee in the attention it consistently gives to that issue and supporting a European-focused initiative in that field, вновь заявляя о своей поддержке деятельности Комитета по международным отношениям, который уделяет пристальное внимание этому вопросу, и
Reaffirming in this context its support for the implementation, under the ownership of the Afghan people, of the Afghanistan Compact, the Afghanistan National Development Strategy вновь заявляя в этом контексте о своей поддержке осуществления самим афганским народом Соглашения по Афганистану, Национальной стратегии развития Афганистана