Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Rather - Очень"

Примеры: Rather - Очень
A rather short siege that I didn't expect to survive. Очень короткую осаду, которую я не рассчитывала пережить.
His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный.
She's very important, and it's rather nice having her here. Она очень важна, и я рад, что она здесь.
Odd, really, because Emily was rather fond of Jacob in this world. Странно. Потому что Эмили в этом мире Джекоб очень нравился.
Heavy, rather thickset, very white, soft skin. Тяжелое, немного пухлое тело, с очень белой и нежной кожей.
Honestly, I'd rather not. Если честно, то не очень.
It's kind, but I'd rather not. Это очень любезно, но я вынуждена отказаться.
Things are going rather poorly, I'm afraid. Боюсь, что все идет не очень хорошо.
A very loyal client, Signora, and one I would rather not lose. Очень преданный клиент, синьора, и один из тех, кого я бы предпочел не терять.
That puts him in a rather strong bargaining position, I'm afraid. Боюсь, что он находится в очень выгодном положении.
Our doorknob stealer is rather perky in a roadside diner waitress kind of way. У похитителя дверной ручки очень задорный вид - как у официантки из придорожного кафе.
That letter to mother was rather alarming. Уж очень меня насторожило твоё письмо матери.
What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very... sensitive material. Все началось с безобидной статистики, а вылилось в крупномасштабную утечку очень... щепетильной информации.
I think it will be rather lovely. Думаю, выйдет очень даже мило.
I'll pay you for your trouble, but I'd rather call a service. Я конечно заплачу за беспокойство, но я бы очень хотела вызвать няню из агентства.
Comments by Governments were helpful to the Commission, but were often rather lengthy. Замечания правительств очень помогают Комиссии, но часто они бывают слишком пространными.
My digital camera is rather simple and the photos do not always come out well. Мой цифровой фотоаппарат очень прост, и снимки не всегда получаются чёткими.
Our goal is to show the existing methods to implement them (they are rather identical) and to detect them. Нашей целью будет показать существующие методы их реализации (они очень похожи) и обнаружения.
Considering I wasn't doing very much, this was rather disappointing . Учитывая, что я не очень много задач делал, это разочаровало».
New partners OZNA very carefully selected suppliers of the equipment and make great demands of manufacturers rather. Новые партнеры ОЗНА очень тщательно отбирали поставщиков оборудования и предъявляют к производителям весьма высокие требования.
A very tenacious plant, it is rather difficult to destroy it. Очень живучее растение - сгубить его довольно трудно.
Wizards are very powerful at magic, but rather weak at close combat. Маги очень сильны в заклинаниях, но довольно слабы в ближнем бою.
Where the original is depressing and very painful, this is rather intense. Где оригинал тяжело и очень больно, это довольно интенсивно.
Cruise missiles are rather dangerous highly autonomous robots. Крылатая ракета - это очень опасный автономный робот.
But your mother was rather keen to stay. Но твоя мама очень хотела остаться.