| A rather short siege that I didn't expect to survive. | Очень короткую осаду, которую я не рассчитывала пережить. |
| His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
| She's very important, and it's rather nice having her here. | Она очень важна, и я рад, что она здесь. |
| Odd, really, because Emily was rather fond of Jacob in this world. | Странно. Потому что Эмили в этом мире Джекоб очень нравился. |
| Heavy, rather thickset, very white, soft skin. | Тяжелое, немного пухлое тело, с очень белой и нежной кожей. |
| Honestly, I'd rather not. | Если честно, то не очень. |
| It's kind, but I'd rather not. | Это очень любезно, но я вынуждена отказаться. |
| Things are going rather poorly, I'm afraid. | Боюсь, что все идет не очень хорошо. |
| A very loyal client, Signora, and one I would rather not lose. | Очень преданный клиент, синьора, и один из тех, кого я бы предпочел не терять. |
| That puts him in a rather strong bargaining position, I'm afraid. | Боюсь, что он находится в очень выгодном положении. |
| Our doorknob stealer is rather perky in a roadside diner waitress kind of way. | У похитителя дверной ручки очень задорный вид - как у официантки из придорожного кафе. |
| That letter to mother was rather alarming. | Уж очень меня насторожило твоё письмо матери. |
| What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very... sensitive material. | Все началось с безобидной статистики, а вылилось в крупномасштабную утечку очень... щепетильной информации. |
| I think it will be rather lovely. | Думаю, выйдет очень даже мило. |
| I'll pay you for your trouble, but I'd rather call a service. | Я конечно заплачу за беспокойство, но я бы очень хотела вызвать няню из агентства. |
| Comments by Governments were helpful to the Commission, but were often rather lengthy. | Замечания правительств очень помогают Комиссии, но часто они бывают слишком пространными. |
| My digital camera is rather simple and the photos do not always come out well. | Мой цифровой фотоаппарат очень прост, и снимки не всегда получаются чёткими. |
| Our goal is to show the existing methods to implement them (they are rather identical) and to detect them. | Нашей целью будет показать существующие методы их реализации (они очень похожи) и обнаружения. |
| Considering I wasn't doing very much, this was rather disappointing . | Учитывая, что я не очень много задач делал, это разочаровало». |
| New partners OZNA very carefully selected suppliers of the equipment and make great demands of manufacturers rather. | Новые партнеры ОЗНА очень тщательно отбирали поставщиков оборудования и предъявляют к производителям весьма высокие требования. |
| A very tenacious plant, it is rather difficult to destroy it. | Очень живучее растение - сгубить его довольно трудно. |
| Wizards are very powerful at magic, but rather weak at close combat. | Маги очень сильны в заклинаниях, но довольно слабы в ближнем бою. |
| Where the original is depressing and very painful, this is rather intense. | Где оригинал тяжело и очень больно, это довольно интенсивно. |
| Cruise missiles are rather dangerous highly autonomous robots. | Крылатая ракета - это очень опасный автономный робот. |
| But your mother was rather keen to stay. | Но твоя мама очень хотела остаться. |