Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Rather - Очень"

Примеры: Rather - Очень
We humans tend to take a rather balanced approach towards life... never too much, never too little... and it's very nice to find a culture that is willing to take an experience to its furthest extreme. Мы, люди, привыкли использовать достаточно сбалансированный подход к жизни... не слишком много, не слишком мало... и очень интересно встретить культуру, которая готова переживать опыт другой до самого дальнего предела.
That's why, you should rather book a hotel close to the airport, as Moscow is a very big city, and the way from the airport to the hotel and back may drag out for several hours. Поэтому, бронировать отель в Москве лучше недалеко от аэропорта, так как столица очень большая и дорога из аэропорта в гостиницу, из гостиницы в аэропорт может затянуться на несколько часов.
I have always believed that solidarity is not giving what one has left over, but rather giving what someone else needs; it is very easy to give what one has left over. Я всегда считал, что солидарность состоит не в том, чтобы отдавать излишки, а в том, чтобы отдавать то, что нужно другому, так как отдавать излишки очень просто.
Rather, it was the business model that made the difference. При этом очень многое зависит от бизнес-модели.
Rather ironic, but this is very much in the spirit of Christmas. А ведь здесь есть немного иронии - это очень в духе Рождества.
Rather à propos, wouldn't you say? Очень кстати, вы не находите?
But this is rather promising. Но это очень многообещающе.
That's rather easy to answer. На это очень легко ответить.
A rather clever smuggler, I imagine. Очень умный контрабандист, наверное.
My schedule is rather tight. У меня очень плотный график.
Dinner with your rather attractive lodger. Ужин с очень привлекательным квартирантом.
I find that rather difficult to believe. Я в этом очень сомневаюсь.
It's rather stressful. Вечер был не очень приятный.
A lot of women can get rather emotional. Многие женщины становятся очень эмоциональными.
I'm actually really rather busy. Я и вправду очень занят.
He used to say rather bitterly: Он сам не очень хорошо играл
You seemed rather... disturbed. Вы выглядели очень взволнованным.
Rather the problem is that most of the time is low. если угодно, проблема заключается в том, что большую часть времени на очень низком уровне.
Rather, our concern arises because claims to exemption by any State entail a rejection of some very important and well-established principles of international law. Наоборот, наша тревога вызвана тем, что требования любого государства об исключениях в отношении своих граждан влекут за собой отход от очень важных и устоявшихся принципов международного права.
Rather, the case of Trinidad and Tobago consists of an extensive discourse on race and colour, in a context where several racially and culturally exclusive groups struggle for power and jobs within a very small area. Скорее в случае Тринидада и Тобаго можно отметить многочисленные выступления, затрагивающие аспекты расы и цветы кожи, в условиях, когда несколько обособленных в расовом и культурном отношении групп ведут борьбу за власть и рабочие места на очень маленькой территории.
Rather, if magnetic fields or electric currents do exist, they must not change with time, or in the worst-case, they must change with time only very slowly. Скорее, если магнитные поля или электрические токи существуют, то они не должны изменяться во времени, или, в худшем случае, они должны изменяться очень медленно.
It's rather important. Я ищу герра Ляйпцига, по очень важному делу.
I feel rather awkward. мне к тому же очень неловко.
I'd rather not. Мне бы пришлось говорить очень жестокие вещи.
I've rather taken to driving myself. Мне очень понравилось водить самому.