| This is really a rather charming neighborhood. | Ваш район очень мил. |
| I'd rather you listen when it's ready. | Мне было бы очень приятно. |
| Your price is rather large. | Ваша цена очень высока. |
| But it is rather difficult to clean. | Только оттирается очень плохо. |
| Well, that would be rather unlikely. | Ну, это очень маловероятно. |
| Londonderry rather blotted our copybook. | Графство Лондондерри очень интересуют наши бумаги. |
| I would really rather not. | Мне не очень хочется. |
| Who was responsible for discovering fingerprints? which was rather discredited. | Очень известный ученый, Фрэнсис Галтон, и его репутация была подпорчена, потому что он верил в евгенику, которую порицали. |
| Rather clever. I might add, rather unstable. | Очень умно.Я бы даже добавил, очень неустойчиво. |
| This food is rather simple, but it is very healthy for man. | Пища непритязательная, но очень полезная. |
| At the same time, it is rather important that we should not drown in bureaucracy. | В то же время очень важно не увязнуть в бюрократии. |
| Since then they see me rather often over the course of some years. | С тех пор уже несколько лет меня проверяют очень часто. |
| As the memo indicated, the class action suit against our Staten Island chemical plant has escalated rather quickly. | Как и говорилось в отчёте, коллективный иск против нашего химического завода на Статен-Айленде очень быстро набрал обороты. |
| Yes, so I heard and there's going to be rather an unusual entertainer! | И там собирается выступать очень необычный развлекатель! |
| And that allows them to adhere to rather slippery surfaces like the glass of this jam jar. | Благодаря этому они могут прилипать к очень скользким поверхностям - к банкам, например. |
| Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. | Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. |
| Especially composed music is played during the therapy rather which is conducted without speaking. | При этом соблюдается молчание. Благодаря действиям терапевта и влиянию сопровождающей музыки пациент погружается сначала в очень глубокое и приносящее ему пользу расслабление, а потом из него выводится. |
| As it needs clean water and relatively swift current, it is rather rare in Poland. | В среднем течении рек иногда появляется усач, но обычно эта рыба нуждается в очень чистой воде и быстром течении, поэтому в Польше она - довольно редкое явление. |
| The Very Large Telescope is one of these things that astronomers do - they name their telescopes rather unimaginatively. | Очень Большой Телескоп - это типично для астрономов, они называют телескопы без всякого воображения. |
| I'm a bug lover, myself - not from childhood, by the way, but rather late. | Я очень люблю насекомых, правда, не с детства, а с довольно позднего возраста. |
| He invites you to visit him. I'd rather not leave the convent. | Мне кажется, он не очень хороший. |
| Marcus has uncovered a rather interesting piece of information about our erased man. | Маркус нашел очень интересную информацию о нашем пропавшем человеке. |
| The government's star witness against him has rather conveniently fallen into a coma. | Ключевой свидетель обвинения очень вовремя слёг в кому. |
| Well, someone... who knew your daughter very well was hurt rather badly yesterday. | Что ж, один человек, хорошо знавший вашу дочь, вчера очень пострадал. |
| These three signs are said to be intense and powerful individuals capable of great good, who make great leaders but are rather unpredictable. | Они сильные и могущественные личности, способные на великое благо, а также являются великими лидерами, но очень непредсказуемы. |