Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Rather - Очень"

Примеры: Rather - Очень
First of all, the merciful, and gentle, and compassionate nature of him who is invoked, who would always rather have mercy than punishment. Намазы, которые совершаются до и после обязательных намазов (фард) являются сунной муаккада, и поэтому их очень желательно совершать, даже если имеются несовершенные обязательные.
He had a childhood friend named Mihoshi Akeno who loved astronomy and would always take Saku outside against his will to look at the stars, or do other outdoor activities, whereas Saku would rather have stayed inside with his books. Здесь также живёт подруга детства Михоси Акэно, которая очень увлекалась астрономией и брала Саку против его воли наблюдать за звёздами и прочие мероприятия под свежем воздухом, в то время как Саку предпочёл бы остаться дома наедине со своими книгами.
But we also know that other advances are taking place in this rather nebulous category, which Horst Reeps described, "other chemical production facilities", a not very well defined class of organic chemistry. Но мы знаем также о появлении других достижений в этой довольно расплывчатой категории, которую Хорст Реепс назвал «другими химическими производственными объектами», т.е. разделе органической химии, который не очень четко определен.
Moreover, the critical hurdle will not be the negotiations, but rather implementation of whatever agreement may emerge - and its political cost will be very high. Более того, решающая трудность будет заключаться не в проведении самих переговоров, а скорее в выполнении какого-либо достигнутого соглашения - и ее политическая цена будет очень высокой.
Films with very fine acting but the drama is rather subsued - subsumed? Фильмы с очень хорошей игрой, но страсти в них... приглушены, что ли?
Singapore may be efficient, and relatively free of corruption; but it is also a rather sterile place, with little room for intellectual or artistic achievement. Сингапур может быть эффективен и относительно свободен от коррупции; но это и довольно стерилизованное общество с очень малыми возможностями для интеллектуального или артистического развития.
You can imagine my surprise, when instead of soup they brought a huge dish with a big piece of kid, rather large chicken leg and very rich garnish of some unknown to me cereals. Каково же было мое удивление, когда мне принесли вовсе не суп, а огромное блюдо с приличным куском козленка, немаленькой куриной ногой и очень сытным гарниром из каких-то неизвестных мне круп.
I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size neck hole of my finely knit sweater. Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера.
Not quite love you or rather love you, but massively, heart-pumpingly love you and I'd like to stay in London with you. Не сломя голову и не безумно, но очень, до боли в сердце люблю тебя и хочу остаться с тобой в Лондоне.
Even if it is rather early in the Committee's existence and there is only a short history on which to report, I am very glad that the first briefing is taking place here at an open meeting before the general membership. Хотя Комитет создан совсем недавно и его история, о которой он может доложить, пока совсем невелика, я очень рад тому, что этот первый брифинг проходит здесь в рамках открытого заседания в присутствии представителей всех государств-членов.
Right, a bit of brunch, then we can either... go round the oldest church on the island or take a look at the Botanical Gardens, which are actually really rather nice. Так, позавтракаем, потом можно либо отправиться осматривать самую старую церковь на острове, либо совершить экскурсию в Ботанический сад, в котором на самом деле очень красиво.
It was based strongly on the idea that gender-based violence, or even the credible threat of such violence, are not solely a threat to the safety of a particular woman, but rather an affront to all women's rights to dignity and liberty. Данное законодательство, применение которого дало очень хорошие результаты, основывается на убеждении в том, что насилие и даже угроза насилия над любой женщиной нарушает право всех женщин на достоинство и свободу.
Updated stomatology is developing by leaps and bounds and that's why today, apart from standard metal brackets there exist sapphire brackets, plastic and ceramic bracket-systems, which look in a rather elegant and stylish way. Современная стоматология развивается семимильными шагами и поэтому сегодня, помимо стандартных металлических, существуют сапфировые брекеты, пластиковые и керамические брекеты (брекет-системы), которые смотрятся очень элегантно и стильно.
Look, I'm signing on more investors, but obviously the initial sum has to be rather high. Я ищу инвесторов, но вступительный взнос должно быть очень высок, верно?
Presently making friends rather vigorously with that... thing like a sporran. который уже заводит дружбу... очень активно... с какой-то меховой сумочкой...
Allison, I apologize for being a little brash, but if you're okay with it, it's rather important we break the bag and give you some medicine to speed things up. Элисон, извини, что я был немного груб, но если ты прощаешь меня, то пойми, что очень важно, чтобы мы проткнули околоплодный мешок и дали тебе тебе препараты для ускорения процесса.
An English physician described the young man by saying: "He was a very mild and delicate-looking man, rather small in stature and very fair for a Persian, with a melodious soft voice, which struck me much". Английский врач дал ему такое описание: «Он был очень снисходительным и утончённым человеком, довольно невысокого роста, очень порядочный для персиян, с мелодичным мягким голосом, весьма меня поразившим».
Its composition is rather unusual; the works on display differ from what we have seen before - most of the paintings are the artist's early works, created in the 60s; many of them have never been exhibited before. Преобладают ранние, порою никогда не выставлявшиеся работы 60-х годов. По жизненной практике можно сказать, что наши художники не очень любят показывать свои ранние творения.
Another downside is that the withdrawal options are rather limited. But otherwise this online casino is very customer friendly with a solid and knowledgeable support service. С момента моей игры бонус в этом казино подрос со до $100, так что очень даже рекомендуется!
The rest is fun filled with "dance", "music", "food", and, rather obviously, "alcohol", that contributes quite a lot in the Pamplona's euphoria. А остальное время заполнено такими удовольствиями, как танцы, музыка, еда, и, конечно же, алкоголь. Все это занимает очень много времени и места в эйфории Памплоны.
Check out some of the rather lengthy and interesting threads here and here. Взгляните на эти содержательные и очень длинные обсуждения здесь и здесь.
Most agree that big data will not replace official statistics, but, rather, will act as a complement thereto, for example, by providing very rapidly available statistics and beta indicators for key statistics. Большинство сходится в том, что большие данные не заменят собой официальную статистику, а, скорее, будут дополнять ее, позволяя, например, очень быстро получать статистические данные и бета-показатели в ключевых областях статистики.
The creature, known under the variant form Glashan, was known to have great curiosity for women and pester them in rather picaresque manner, and would grab hold and tear off pieces of women's attire. Это создание, с вариантом имени Глашан, было известно тем, что очень интересовалось женщинами и приставало к ним в довольно авантюрной манере, могло, например, хватать их за одежду и отрывать от неё куски.
'Certainly, as the day began, the rather smug Hammond was very happy, 'making up his own little games.' Конечно, пока начинался день, а самодовольный Хаммонд был очень счастлив, составляя свою маленькую игру.
And so simply by shifting our perspective from a single trunk to the many dynamic twigs, we are able to see that trees are not simply static entities, but rather extremely dynamic. Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно.