| You look rather pale! | Ты выглядишь очень бледной! |
| The circus business has gotten rather difficult. | Цирковой бизнес очень изменился. |
| That's rather a lot of pressure. | Это очень ответственное дело. |
| And really rather well-built. | И очень недурно сложен. |
| Seemed a rather fragile thing. | С виду очень ранимая девушка. |
| It all seems rather indecent to me. | Это как-то не очень красиво. |
| I'm rather partial to bunting. | Я очень люблю гирлянды. |
| It's a rather tricky journey. | Это очень непростой путь. |
| Yes, they are rather good. | Да, они очень хороши. |
| It seems rather narrow. | Здесь очень узкий проход. |
| Because they can get rather upset | А то они очень сильно расстроятся |
| I'd rather wish it was. | Мне очень бы этого хотелось. |
| I'm really rather embarrassed, Frasier. | Мне очень неловко, Фрейзер. |
| Well, I'm in rather a hurry. | Вообще-то я очень тороплюсь. |
| Had some rather good vodka. | У него очень неплохая водка. |
| It's all rather... strange. | Это всё очень странно. |
| I'm rather fond of it. | Мне оно очень дорого. |
| Well, you really do look rather wonderful. | А тебе действительно очень идёт. |
| I rather enjoyed that. | Я очень рад этому. |
| You're rather good-looking, too. | И внешне очень симпатичный. |
| I'm rather worried about tricki. | Я очень волнуюсь насчет Трики. |
| The audience are doing rather well. | У зрителей все очень хорошо. |
| You know, rather important. | Ну... Очень важная персона. |
| These are rather August visitors. | Это были очень важные гости. |
| She and I have had a long and rather dubious relationship. | У нас с ней очень близкие отношения. |