While noting the progress made in enabling victims of rape to obtain a medical certificate free of charge, it notes with regret that a medical certificate is required to initiate criminal proceedings for rape. |
Отмечая достигнутый прогресс, позволяющий жертвам насилия бесплатно получить медицинскую справку, Комитет сожалеет, что условием уголовного преследования за насилие является предоставление медицинской справки. |
In order to combat violence against women, the Government had adopted a new law on rape, the definition of which included rape within marriage and homosexual relationships. |
В целях борьбы с насилием против женщин правительство приняло новый закон об изнасиловании, в определение которого было включено насилие в семье и насилие против лица того же пола. |
The Special Rapporteur notes that the failure to investigate, prosecute and punish those responsible for rape and other forms of gender-based violence has contributed to an environment of impunity that perpetuates violence against women in Colombia, including rape and domestic violence. |
Специальный докладчик отмечает, что отсутствие расследований, уголовного преследования и наказания лиц, виновных в изнасилованиях и других формах гендерного насилия, усугубляет безнаказанность, которая увековечивает насилие в отношении женщин в Колумбии, включая изнасилование и бытовое насилие. |
In addition, they may have been exposed to rape as a weapon of war or to rape in camps as a result of the boredom, depression and substance abuse among males that may trigger sexual violence. |
Кроме того, они могут подвергнуться изнасилованию как одному из средств ведения войны, либо изнасилованию в лагерях в результате подавленного состояния, депрессии мужчин и злоупотребления ими алкоголем или наркотиками, что может вызывать насилие на сексуальной почве. |
JS2 reported that the Sexual Offences Bill sought to curb sexual offences such as domestic violence, rape, sexual harassment, and marital rape, but had remained in draft form for more than four years. |
В СП2 отмечено, что меры по пресечению преступлений сексуального характера, таких, как насилие в семье, изнасилование, сексуальные домогательства и изнасилование в браке, содержатся в законопроекте о сексуальных преступлениях, который уже более четырех лет не может обрести силу закона. |
In 2009, the Government introduced in Parliament an amendment to the Sexual Offences and Domestic Violence Act, 1991, to make marital rape an offence. |
В 2009 году правительство представило парламенту на рассмотрение поправку к Закону о преступлениях на сексуальной почве и бытовом насилии 1991 года, в соответствии с которой супружеское насилие квалифицируется как преступление. |
Sexual violence, including rape, remains a prominent feature of conflict, affecting not only women and girls, but also boys and men. |
Характерной особенностью конфликтов остается сексуальное насилие, включая изнасилование, которое затрагивает не только женщин и девочек, но также мальчиков и мужчин. |
While the Transitional Federal Government sought to address violence committed by its troops in Afgooye, there were continuing reports of incidents of extrajudicial killings, theft and rape. |
Хотя переходное федеральное правительство старалось пресекать насилие со стороны своих войск в Афгойе, продолжали приходить сообщения о внесудебных убийствах, о кражах и об изнасилованиях. |
UNHCR also launched a pilot mobile court programme for refugees in Uganda to encourage reporting of sensitive crimes such as rape, sexual assault and domestic violence. |
УВКБ также приступило к осуществлению экспериментальной программы создания передвижных судов для беженцев в Уганде, с тем чтобы стимулировать сообщение гражданами о таких имеющих особое значение преступлениях, как изнасилования, сексуальные посягательства и бытовое насилие. |
Men begin perpetrating violence at young ages, with half of those who admitted to rape reporting a first incident when they were teenagers, and some even younger than 14. |
Мужчины начинают совершать насилие в молодом возрасте: половина из тех, кто признался в изнасиловании, сообщали о том, что первый инцидент произошел, когда они были подростками, а некоторые были даже младше 14 лет. |
During the reporting period, sexual violence, including rape, remained one of the most serious and recurrent human rights violations in Somalia. |
В отчетный период сексуальное насилие, включая изнасилование, по-прежнему было одним из наиболее серьезных и повторяющихся нарушений прав человека в Сомали. |
The perpetration of rape and other forms of sexual violence by security forces themselves has also undermined their credibility with respect to receiving reports and conducting investigations. |
Тот факт, что сотрудники сил безопасности сами совершают изнасилования и применяют сексуальное насилие в других формах, также заставляет усомниться в том, принимают ли эти структуры заявления и проводят ли они расследования. |
Sexual violence has played a prominent role in the conflict, owing to the fear and threat of rape and by the violence committed. |
Сексуальное насилие играет существенную роль в конфликте вследствие страха и угрозы совершения изнасилований и применения насилия. |
Other forms of violence not included in the above are date rape, so-called "honour" crimes and violence in cyberspace. |
К другим формам насилия, не включенным в этот список, относятся изнасилование на свидании, так называемые преступления «в защиту чести» и насилие в киберпространстве. |
Many States still lack specific legislation to deal with violence against women, including domestic violence, marital rape, incest, female genital mutilation, trafficking and forced and early marriage. |
Во многих государствах до сих пор нет специальных законов, которые затрагивали бы проблему насилия в отношении женщин, в том числе бытовое насилие, изнасилование в браке, инцест, калечение женских половых органов, торговлю женщинами и принудительные и ранние браки. |
The Committee urges the State party to take steps to prohibit and criminalize domestic violence and spousal rape and ensure that all perpetrators of such crimes are prosecuted. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринимать шаги с целью запретить и криминализировать бытовое насилие и супружеское изнасилование и обеспечить судебное преследование всех лиц, виновных в таких преступлениях. |
Sexual violence against women and girls, including rape and sexual assault, causes significant morbidity and mortality in countries around the world. |
Сексуальное насилие в отношении женщин и девочек, в том числе изнасилования и сексуальные посягательства, является распространенной причиной заболеваемости и смертности в странах повсюду в мире. |
PSCORE reported that sexual abuse against women was widespread and tolerated in detention facilities with LFNKR also reporting that torture and rape were commonly used by the security forces. |
НУВОКО сообщила, что сексуальное насилие в отношении женщин имеет широкое распространение в местах содержания под стражей при терпимости со стороны властей, при этом ФЖСБ также сообщил о том, что силы безопасности широко применяют пытки и прибегают к изнасилованиям. |
Campaigns have aimed to prevent specific forms of violence, such as domestic violence, rape, workplace harassment or female genital mutilation. |
Кампании направлены на предупреждение определенных форм насилия, таких как насилие в семье, изнасилования, сексуальные домогательства на рабочем месте, а также практика женского обрезания. |
However, the Committee is gravely concerned that the incidence of rape and other sexual violence against women and girls remains high, including domestic violence despite express prohibition in the penal code and the definition of rape as a crime. |
Однако Комитет глубоко обеспокоен сохраняющимся широким распространением случаев изнасилования и другого сексуального насилия, включая насилие в семье, в отношении женщин и девочек, несмотря на содержащийся в Уголовном кодексе четкий запрет и квалификацию изнасилования в качестве преступления. |
Violence against women, in particular rape and gang rape committed by men in uniform and civilians, remains a serious concern, including in areas not affected by armed conflict. |
Насилие в отношении женщин, в особенности изнасилования и групповые изнасилования, совершаемые военнослужащими и гражданскими лицами, по-прежнему вызывают серьезную озабоченность, в том числе в районах, не затронутых вооруженным конфликтом. |
CEDAW was concerned that the crime of sexual violence is prosecuted only upon complaint by the victim and that the penalty for rape remains low, urging Japan to eliminate in its Penal Code such requirement and increase the penalty for rape. |
Выразив обеспокоенность тем, что сексуальное насилие преследуется в судебном порядке только после подачи жалобы жертвой и что изнасилования все еще караются недостаточно сурово, КЛДЖ настоятельно призвал Японию исключить из его Уголовного кодекса соответствующее требование и ужесточить наказание за изнасилование. |
All violence against women, including rape, domestic violence, and abuse of girls in domestic service, should be covered; the laws on rape in particular were still too weak and should be strengthened. |
Должны быть охвачены все виды насилия в отношении женщин, включая изнасилование, насилие в отношениях между членами семьи и жестокое обращение с девушками, работающими в качестве домашней прислуги; законодательство об изнасиловании, в частности, все еще очень слабое и нуждается в укреплении. |
PTI have recommended the definition of rape be widened to ensure sexual violation with an object is a crime and that rape within marriage is an offence. |
2.8 ПТИ рекомендовал расширить определение понятия "изнасилование" таким образом, чтобы преднамеренное сексуальное насилие считалось преступлением, а изнасилование в браке считалось правонарушением. |
All types of violence, including psychological abuse; as well as beatings; rape, including marital rape; sexual assault are considered criminal offenses in the Criminal Code of Armenia and are punishable by law with deprivation of liberty. |
Все виды насилия, включая психологическое, а также побои, изнасилование, в том числе в браке, и сексуальное насилие квалифицируются в качестве уголовных преступлений в соответствии с Уголовным кодексом Армении и караются лишением свободы. |