| The State party notes the absence of criminal law provisions specifically prohibiting domestic violence and spousal rape. | Комитет отмечает отсутствие в уголовном праве положений, конкретно запрещающих насилие в семье и изнасилование в браке. |
| The findings of the Commission confirm that rape and sexual abuse were perpetrated during attacks by Janjaweed and soldiers. | Факты, установленные Комиссией, подтверждают, что изнасилования и сексуальное насилие имели место во время нападений «джанджавид» и солдат. |
| According to information received, rape, sexual violence and abduction are felonies under Iraqi law, punishable by lengthy prison sentences. | Как свидетельствует полученная информация, изнасилование, сексуальное насилие и похищения квалифицируются иракским законодательством как преступления, подлежащие наказанию в виде длительных сроков тюремного заключения. |
| Sexual violence, including rape, torture and sexual slavery as linked to various conflicts were also described in the report. | В докладе рассматривается также сексуальное насилие, включая изнасилования, пытки и сексуальное рабство, в контексте различных конфликтов. |
| The manual covers a number of difficult areas of reproductive health and rights, including rape, incest, domestic violence and psychological abuse. | Пособие охватывает ряд трудных вопросов, связанных с репродуктивным здоровьем и репродуктивными правами, включая изнасилования, инцест, насилие в семье и жестокое психологическое воздействие. |
| Domestic violence, rape and other forms of gender-based violence continue to characterize the life of women in modern Sierra Leone. | В настоящее время типичными для жизни женщин в Сьерра-Леоне по-прежнему являются насилие в быту, изнасилования и другие формы насилия на сексуальной почве. |
| Crimes of rape and sexual violence were committed with impunity, largely in IDP camps. | Остаются безнаказанными такие преступления, как изнасилование и сексуальное насилие, совершаемые в основном в лагерях для ВПЛ. |
| More information would be welcome on why relatively light sentences were imposed in cases of sexual violence and rape. | Было бы желательно получить более подробную информацию о том, почему за насилие на сексуальной почве и изнасилование установлены относительно мягкие приговоры. |
| Gender-based violence, including rape, makes activities outside the home perilous for women in all societies. | Гендерное насилие, включая изнасилования, делает занятия вне дома опасными для женщин во всех обществах. |
| The law regulating sanctions for violence against women, including criminal offence of rape, applies to prostitutes, too. | Закон, предусматривающий меры наказания за насилие в отношении женщин, в том числе за такое уголовное преступление, как изнасилование, применяется и к проституткам. |
| It included rape, incest and the abuse of little girls. | Оно включает изнасилование, кровосмешение и насилие над маленькими девочками. |
| In certain jurisdictions, whilst sexual violence against men may well be criminal, it will not be characterized as rape. | В некоторых судебных системах, хотя сексуальное насилие в отношении мужчин и может подвергаться уголовному преследованию, оно не будет классифицироваться как изнасилование. |
| The ones we have received commit violence, murder and rape. | Те, кого мы приняли у себя, творят насилие, совершают убийства и насилуют женщин . |
| The Committee expresses concern at the prevalence of gender-based violence, including rape and sexual and domestic violence within the family. | Комитет выражает озабоченность по поводу распространения насилия на сексуальной почве, включая изнасилования и сексуальное и домашнее насилие в семье. |
| Violence against women, including domestic violence, marital rape and early marriage of young girls, remained widespread. | Насилие в отношении женщин, включая домашнее насилие, изнасилование в браке и ранние браки девочек, оставалось широко распространённым явлением. |
| It should adopt specific legislation that explicitly prohibits domestic violence and marital rape, regardless of judicial acknowledgement of separation. | Ему надлежит принять специальный закон, который однозначно запрещает насилие в семье и изнасилования в браке, даже если суд признал факт раздельного проживания супругов. |
| Common crimes against women include domestic violence, rape, attempted rape, sexual assault and forced marriage. | К числу наиболее широко распространенных преступлений против женщин относятся бытовое насилие, изнасилования, покушения на изнасилование, сексуальные посягательства и принудительные браки. |
| With regard to marital rape, the current Penal Code contains a general and broad definition of the offence of rape. | Что касается супружеского насилия, то в действующем Уголовном кодексе такое насилие в общем и целом квалифицируется как преступное деяние. |
| There is a nationwide statistical monitoring system built on a primary database established from medical reports of violent sex offences, classified as rape, statutory rape and sexual abuse. | В стране существует общенациональная система статистического контроля, начиная с базы первичных данных, в основе которых лежит заявление врача о подтверждении сексуального преступления в результате насилия, которое классифицируется, в частности, как насилие, надругательство и домогательство. |
| The gender acts modernized the law against rape, including marital rape; criminalized domestic violence; and provided protection for victims, especially women in rural areas. | Гендерные акты внесли усовершенствования в закон об изнасиловании, включая изнасилование во время брака, установили уголовную ответственность за бытовое насилие и предусмотрели защиту для жертв, особенно женщин в сельских районах. |
| The only offences in which the passive subject or victim can only be a woman are rape, statutory rape and illicit abortion. | Единственными видами преступлений, объектом или жертвой которых может быть только женщина, являются насилие, изнасилование и незаконный аборт. |
| Domestic violence, rape, attempted rape and sexual assault are common crimes across the country, affecting the daily lives of many women. | Бытовое насилие, изнасилования, покушения на изнасилование и сексуальные посягательства являются широко распространенными преступлениями в пределах всей страны, которые затрагивают повседневную жизнь многих женщин. |
| Finland noted a lack of specific legislation proscribing domestic violence and spousal rape and reports of gender-based violence against women and spousal rape without legal consequences. | Финляндия отметила отсутствие конкретного законодательства, запрещающего насилие в семье и изнасилование в браке, и сообщения о случаях гендерного насилия в отношении женщин и изнасилования в браке, которые остались без правовых последствий. |
| The offences that fall within this category are: rape, attempted rape, statutory rape, incest, attempted incest, abduction, indecent assault, and sexual harassment. | К числу преступлений, подпадающих под эту категорию, относятся: изнасилования, покушения на изнасилование, попытки изнасилования, насилие, инцесты, попытки инцеста, похищение, непристойные действия и сексуальное домогательство. |
| Sexual violence: (a) rape: in the three months following the latest conflict in the Central African Republic, the Association recorded more than 100 cases of rape. | Сексуальное насилие: а) изнасилования: ассоциация зарегистрировала более ста случаев изнасилования в течении трех месяцев после последнего конфликта в Центральноафриканской Республике. |