Sexual violence takes multiple forms and includes rape, sexual abuse, forced pregnancy, forced sterilization, forced abortion, forced prostitution, trafficking, sexual enslavement, forced circumcision, castration and forced nudity. |
Сексуальное насилие приобретает различные формы и включает изнасилование, сексуальное надругательство, принудительные беременности, принудительную стерилизацию, принудительные аборты, принудительную проституцию, торговлю людьми, сексуальное рабство, принудительное обрезание, кастрацию и принуждение к обнажению. |
In Bosnia and Herzegovina for example, the War Crimes Chamber, staffed by both national and international staff, has prosecuted sexual violence as the crimes against humanity of rape, torture, sexual slavery, enslavement and persecution. |
Например, в Боснии и Герцеговине Коллегия по военным преступлениям, в которой работают национальные и международные сотрудники, привлекала к ответственности за сексуальное насилие как преступление против человечности, связанное с изнасилованием, пытками, сексуальным рабством, порабощением и преследованием. |
The criminalization of all forms of gender-based and sexual violence, including rape in marriage and domestic violence, has been recognized as necessary to break the silence around and create a mandate to prevent and punish such violence. |
Введение уголовной ответственности за любые формы гендерного и сексуального насилия, включая изнасилование в браке и насилие в семье, считается необходимым, для того чтобы разрушить заговор молчания по поводу такого насилия и создать мандат по его предупреждению и наказанию за него. |
138.200 Revise the Islamic Penal Code provisions that are discriminatory against women and girls; take urgent legislative steps to specifically criminalize domestic violence, including marital rape (Lithuania); |
138.200 пересмотреть положения Исламского уголовного кодекса, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам и девочкам; принять срочные законодательные меры, конкретно направленные на введение уголовной ответственности за насилие в семье, включая изнасилование в браке (Литва); |
A girl child is denied access to a healthy and meaningful life through such mechanisms as sexual abuse, incest, rape, limited educational opportunities, early entry into the labour market, both paid and unpaid, early marriage, and early pregnancy. |
Девочки лишаются доступа к здоровому и содержательному образу жизни посредством таких механизмов, как сексуальное насилие, инцест, изнасилование, ограниченные возможности получения образования, начало как оплачиваемой, так и неоплачиваемой трудовой деятельности в раннем возрасте, вступление в брак и беременность в раннем возрасте. |
On India's Independence Day, in his first major address (August 14, 2014), the new prime minister spoke of the need to stop violence against women and the shame of India's rape culture. |
В День независимости Индии в своем первом важном выступлении (14 августа 2014 года) новый премьер-министр говорил о необходимости остановить насилие в отношении женщин и о постыдности распространенной в Индии практики изнасилования. |
Sexual harassment and abuse, rape, psychological and physical violence, genital mutilation, forced marriages, prostitution and trafficking in women describe but a few of the criminal acts committed against women and girls worldwide. |
Сексуальные домогательства и насилие, изнасилование, физическое и психическое насилие, калечащие операции на половых органах, принудительные браки, проституция и торговля женщинами представляют собой лишь некоторые из преступных деяний, совершаемых в отношении женщин и девочек во всем мире. |
The Committee is particularly concerned at the reported increase of stereotypical and sometimes degrading media images of women, which perpetuate sexual violence, including rape, and at the absence of a revision of textbooks. |
Комитет испытывает особую озабоченность по поводу сообщений о стереотипном и иногда даже унизительном изображении женщин в средствах массовой информации, которое увековечивает сексуальное насилие, включая изнасилование, а также по поводу отсутствия мер по пересмотру учебников. |
Please indicate the training and educational measures in place for law enforcement officers and officials of public institutions assisting women who experience sexual violence, in particular rape, to prevent the stigmatization of victims and avoid stereotypes that may perpetuate violence against women. |
Просьба указать меры профессиональной подготовки и общеобразовательные меры для сотрудников правоохранительных органов и государственных учреждений, которые оказывают помощь женщинам, ставшим жертвами насилия, в частности изнасилования, в целях предотвращения стигматизации жертв насилия и искоренения стереотипов, способных увековечить насилие в отношении женщин. |
Please also provide updated information on the status of the review process of the Penal Code, indicating whether sexual violence, marital rape and sexual harassment have been included as specific criminal offences. |
Представьте также обновленную информацию о ходе проведения обзора положений Уголовного кодекса, указав, при этом, являются ли уголовно наказуемыми деяниями, такие конкретные правонарушения, как сексуальное насилие, изнасилование мужем своей супруги и сексуальное домогательство. |
It commended the actions to protect women and children from violence and abuse, especially the law that allows for victims of violent crimes, including rape, sexual violence and abuse, to be compensated. |
Высокую оценку получили действия по защите женщин и детей от насилия и жестокого обращения, в частности закон, позволяющий жертвам насильственных преступлений, включая изнасилование, сексуальное насилие и жестокое обращение, получать компенсацию. |
115.73 Step up efforts to put an end to discriminatory practices, such as FGM, and criminalize marital rape and domestic violence (Spain); |
115.73 активизировать усилия по искоренению такой дискриминационной практики, как КОЖПО, а также установить уголовную ответственность за изнасилование в браке и насилие в семье (Испания); |
Offenders may try, for example, to use child sexual abuse material in an attempt to sexualize, celebrate or legitimize acts such as rape, battery, sexual harassment, prostitution or child sexual abuse. |
Преступники могут, например, использовать материалы с изображением сексуального насилия над детьми для эротизации, прославления и оправдания таких действий, как изнасилование, нанесение побоев, домогательство, проституция или сексуальное насилие. |
(a) Adopt comprehensive legislation on violence against women that would establish domestic violence and marital rape as specific offences in the Criminal Law; |
а) принять всеобъемлющее законодательство о насилии в отношении женщин, в соответствии с которым бытовое насилие и изнасилование в браке будут квалифицироваться в Уголовном кодексе в качестве отдельных видов уголовных преступлений; |
The Committee has been informed of the extremely high prevalence of violence against women, including rape, in the State party, even in areas not affected by the conflict. |
Комитет был проинформирован о том, что в государстве-участнике крайне широко распространено насилие в отношении женщин, в том числе изнасилования, даже в районах, не затронутых конфликтом. |
Guaranteeing women equal protection under the legislation of the Kyrgyz Republic in the investigation of and legal proceedings for violent crimes against women, including rape in the family and sexual assault; |
обеспечение женщинам равной защиты со стороны законодательства КР при расследовании и судебном разбирательстве насильственных преступлений против женщин, включая насилие в семье и сексуальные посягательства; |
The Penal Code, which is currently under revision, especially in the areas of penalties and punishments for offences such as rape and gender-based political harassment, and the criminalization of offences of crimes of trafficking and trading in women and children. |
Уголовный кодекс, который в настоящее время пересматривается, особенно в отношении санкций и наказаний за насилие и преследование по политическим мотивам и трактовки таких видов преступлений, как торговля женщинами и детьми. |
Sexual torture, including rape, molestation, violence to genitals and penetration with an instrument (60 per cent of cases) |
сексуальное насилие, включавшее изнасилование, приставание, издевательство над половыми органами и пенетрацию с помощью предметов (60% случаев); |
Sexual health promotion includes addressing all adverse outcomes associated with poor sexual health, including sexually transmitted infections, unintended pregnancy, and sexual abuse, violence and rape. |
Пропаганда сексуального здоровья включает рассмотрение всех неблагоприятных последствий, связанных с неудовлетворительным состоянием сексуального здоровья, включая инфекции, передаваемые половым путем, нежелательную беременность и сексуальное надругательство, насилие и изнасилование. |
Is the State party considering enacting laws criminalizing all forms of violence against women, including domestic violence, marital rape and sexual harassment? |
Собирается ли государство-участник принять закон, устанавливающий уголовную ответственность за все формы насилия в отношении женщин, в том числе за бытовое насилие, изнасилование в браке и сексуальное домогательство? |
This violence includes a wide range of violations of women's human rights, including trafficking in women and girls, rape, domestic abuse, sexual abuse of children and harmful cultural practices and traditions that irreparably damage the reproductive and sexual health of girls and women. |
Этот вид насилия включает широкий спектр нарушений прав человека в отношении женщин, включая торговлю женщинами и девочками, изнасилования, насилие в семье, сексуальное надругательство над детьми и вредные культурные обычаи и традиции, которые наносят непоправимый ущерб репродуктивному и сексуальному здоровью девочек и женщин. |
It is now up to us to continue to move ahead to address the very widespread phenomenon of gender-based violence, including the systematic rape of girls, sexual slavery and the brutal violence to which they are subjected and their ensuing stigmatization by their communities. |
Теперь от нас зависит дальнейшее продвижение вперед с целью устранения этого получившего столь широкое распространение явления насилия по гендерному признаку, включая систематическое изнасилование девочек, сексуальное рабство и жесткое насилие, которым они подвергаются, и связанный с этим остракизм по отношению к ним в общинах. |
This legislation clearly defines acts of violence against women, such as domestic violence, rape, sexual assault, stalking/harassment and other forms of violence against women, as criminal acts. |
В этих законодательных положениях четко определяется, что акты насилия в отношении женщин, такие как насилие в семье, изнасилование, сексуальные домогательства, преследования и другие проявления насилия квалифицируются в качестве уголовно наказуемых деяний. |
It is the stigma that comes with sexual violence that means that sometimes victims, especially minors, do not use the word "rape" to describe what happened to them. |
Именно позор, сопровождающий сексуальное насилие, приводит к тому, что иногда жертвы, особенно несовершеннолетние, избегают употреблять слово "изнасилование" для описания того, что с ними случилось. |
Although discrimination was theoretically prohibited, many of the Convention's provisions and definitions were much broader and required the amendment of domestic legislation, for example in the area of violence against women and the definition of rape. |
Хотя теоретически дискриминация запрещена, многие положения и определения Конвенции являются значительно более широкими и требуют внесения поправок в национальные законы, в частности в таких вопросах, как насилие в отношении женщин и определение изнасилования. |