Thus rape in marriage is punishable provided that the aggressor, whether male or female, uses physical violence or intimidation to have sexual intercourse with their spouse. |
Это означает, что насилие в браке действительно подлежит наказанию во всех случаях, когда лицо, совершающее его, осуществляет половой акт со своим супругом/супругой, используя при это физическое насилие или запугивание. |
No matter what he's in for, robbery, rape, homicide, whatever, he wins his freedom. |
Без разницы за что он сидит: грабеж, насилие, убийство - не важно. |
See, the shrinks figured that with these new techniques they designed, they could release... hidden memories of traumatic events - rape, incest. |
Короче, мозговеды поняли, что при помощи этой методики можно вызвать забытые воспоминания о травмирующих случаях в жизни: насилие, инцест. |
The Bal Rashmi Society had been active in a high profile state-wide campaign to ensure that the perpetrators of this rape were brought to justice. |
Общество "Бал Рашми" активно участвовало в организации по всему штату кампании за привлечение к суду людей, совершивших это насилие. |
Aggravated rape (arts. 158-162) |
Насилие при отягчающих обстоятельствах (статьи 158 - 162 Уголовного кодекса) |
Criminalization of domestic violence (not just contingent on the injuries sustained) and broadening of the definition of rape. |
Необходимо введение уголовного наказания за насилие в семье (не только в том случае, если оно повлекло за собой травмы), а также за изнасилование при более широком определении этого деяния, нежели то, что дается сегодня. |
Protection from all forms of violence, including domestic violence and rape, remains an integral component of the post-2015 agenda. |
Защита от всех форм насилия, включая домашнее насилие и изнасилование, остается важнейшим компонентом повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
The Committee is concerned about the lack of provisions in the Penal Code criminalizing domestic violence, including marital rape. |
Комитет обеспокоен отсутствием в Уголовном кодексе положений, которые бы вводили уголовную ответственность за насилие в быту, в том числе за изнасилование в браке. |
This disturbing phenomenon has become even more horrifying in recent years, especially when rape is used as a weapon. |
Сексуальное насилие, особенно в отношении женщин и девочек, зачастую используется в качестве преднамеренного метода ведения войны. |
Compelling rape survivors to marry their attackers revictimizes them, results in impunity for the perpetrators and sends the message that sexual violence is socially acceptable. |
Принуждение жертв насилия к вступлению в брак с насильниками приводит к их повторной виктимизации, способствует безнаказанности насильников и сигнализирует о том, что сексуальное насилие приемлемо в обществе. |
During 2013, the UNAMID police force also continued to train community policing volunteers on handling sexual violence survivors, particularly rape victims, interviewing skills and referral pathways. |
В течение 2013 года полицейские ЮНАМИД продолжали также проводить учебную подготовку общинных добровольных стражей порядка по вопросам обращения с лицами, пережившими сексуальное насилие, особенно с жертвами изнасилования, по методам проведения собеседования с потерпевшими и по направлению их в различные инстанции для оказания им помощи. |
AI warned that gender-based violence, including rape and other forms of sexual abuse, is widespread, in particular against domestic workers, the vast majority of whom are foreign nationals. |
ЗЗ. Организация "Международная амнистия" с озабоченностью отметила, что широкое распространение в стране получило гендерное насилие, включая изнасилования и другие формы сексуальных надругательств, в частности по отношению к домашним работникам, подавляющее большинство которых составляют иностранные граждане. |
San Pedro Sula ( ) Parricide, homicide, attempted homicide, rape, attempted rape, sexual harassment, domestic violence, assault and battery, etc. |
Отцеубийство, убийство, попытка убийства, насилие, попытка совершения акта насилия, сексуальные домогательства, насилие в семье, нанесение травм и т.д. |
Women's violent experiences include child abuse, female circumcision, rape as a weapon of war, forced abortion, forced prostitution, trafficking, marital rape and dowry-related violence. |
Насилие в отношении женщин охватывает насилие в детском возрасте, калечащие операции на женских половых органах, изнасилование как средство ведения войны, принуждение к прерыванию беременности, принуждение к занятию проституцией, торговля женщинами, изнасилование жены мужем и насилие, связанное с приданным. |
We consider it essential to establish rape of an individual who is vulnerable on account of pregnancy or physical or mental impairment or disability and child or adolescent rape as separate crimes, not aggravating circumstances. |
В этой связи считаем абсолютно необходимым предусмотреть в качестве уголовного деяния, а не отягчающего обстоятельства, сексуальное насилие в отношении тяжелобольных лиц, инвалидов или лиц, являющихся физически или умственно недееспособными, а также в отношении мальчиков, девочек и подростков. |
Reform proposals in relation to the following crimes: abortion, abduction, rape, undesired artificial insemination, acts against moral propriety, child rape, sexual harassment, non-fulfilment of family assistance obligations, seduction of minors or the disabled and trafficking in minors. |
Разработка предложений об изменении квалификации таких преступлений, как аборт, похищение, насилие, незаконное искусственное осеменение, покушение на целомудрие, изнасилование, сексуальные домогательства, невыполнение обязанностей по обслуживанию семьи, похищение несовершеннолетних и инвалидов, торговля несовершеннолетними. |
Accurate figures on the prevalence of domestic violence and rape are not available, but from existing data it is known that rape and domestic violence account for about 5 per cent of the total disease burden among women aged 15-44 in developing countries. |
Точных сведений о распространенности насилия в семье и изнасилований нет, однако, судя по имеющимся данным, в развивающихся странах среди всех причин, вызывающих заболеваемость у женщин в возрасте от 15 до 44 лет, на изнасилование и насилие в семье приходится около 5 процентов. |
It could furthermore be eliminated through the modification of a number of laws which contributed to sexual violence, such as those that did not punish rape inside marriage or condoned a girl's rape if the violator married her. |
Насилие можно также ликвидировать, внеся изменения в некоторые из законов, не препятствующих сексуальному насилию, например в законы, которые не предусматривают наказание за изнасилование во время брака или не позволяют привлечь к ответственности за изнасилование девочки женившегося на ней мужчину. |
Mr. Grossman asked whether it was correct that the definition of rape in Latvian law did not include spousal rape. |
Г-на Гроссмана интересует, правда ли, что в латвийском законодательстве изнасилование супругом не квалифицируется как уголовно наказуемое насилие? |
It was not clear whether marital rape was prohibited and whether protection orders were usually issued for family victims. |
Она высоко оценивает доклад за искренность признания того, что в большинстве семей происходит насилие в той или иной форме. |
Gender-based violence is about wife-battering, rape and sexual abuse; it is about women and children being bought and sold as a commodity into prostitution. |
К насилию, связанному с половой принадлежностью, относятся избиения жен, половое насилие и сексуальные надругательства; к нему относится и покупка и продажа женщин и детей в качестве товара проституции. |
Specialized medical and psychological assistance by the Single Health System to women victims of rape is also provided for in the Constitution of the state of Tocantins. |
И наоборот, в Конституции штата Эспириту-Санту аборты, самоубийство, эвтаназия, геноцид, пытки, физическое, психологическое и моральное насилие причисляются к преступным покушениям на жизнь человека, которые ущемляют достоинство и неприкосновенность человеческой личности. |
Also rape, rapists use system to torture, specific system of torture. |
Насилие - это специфическая форма пытки. |
Well, rape is all about power, but sitting on a balcony is not a position of power, so... maybe Brad Malone wasn't the aggressor. |
Что ж, насилие подразумевает власть, но сидение на балконе - это не позиция власти, так что... |
The available statistics and research demonstrate that the primary forms of violence in the country are domestic (primarily psychological and emotional) violence and, to a lesser degree, non-marital rape. |
В соответствии с информацией, в основе которой лежат статистические данные и проведенные исследования, основными формами проявления насилия в стране являются: насилие в семье, в рамках которого доминирует психологическое и эмоциональное давление, и в меньшей степени насилие в рамках внебрачных отношений. |