Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Rape - Насилие"

Примеры: Rape - Насилие
While there were no politically motivated extrajudicial executions in 2013, I remain concerned that there continues to be impunity for human rights violations, including sexual violence and rape. И хотя в 2013 году не было случаев политически мотивированных внесудебных казней, я по-прежнему обеспокоен безнаказанностью лиц, виновных в совершении нарушений прав человека, включая сексуальное насилие и изнасилования.
It is notable that the figures relating specifically to rape by the husband or partner show a fall of 2 percentage points between 2005 and 2010, the rate for this type of abuse having declined from 11.5 to 9.7 per cent. Что касается конкретных случаев агрессивного поведения, классифицируемого как сексуальное насилие со стороны супруга или партнера, то за период с 2005 по 2010 год их количество уменьшилось на два процентных пункта, с 11,5% до 9,7%.
It found that sexual violence had been employed as a repressive strategy, identifying cases of rape and sexual abuse by military and police officers committed against girls aged between 12 and 15. Она установила, что сексуальное насилие применялось в качестве репрессивной стратегии, и выявила случаи изнасилований и сексуальных злоупотреблений со стороны военных и полиции в отношении девочек от 12 до 15 лет.
The Committee expressed particular concern at the allegations of frequent and severe inter-prisoner violence in various prisons. These included severe beating, sexual assault (including rape) and threats. Особую тревогу комитета вызвали сообщения о частых и ожесточённых вспышках насилия среди узников различных тюрем, включая жестокие избиения, сексуальное насилие (в том числе изнасилования) и угрозы.
A draft bill which would offer greater legal protection to women and children, including making marital rape a criminal offence and increasing punishments for perpetrators of sexual violence, was pending final approval by parliament at the end of the year. По состоянию на конец года ожидал окончательного утверждения в парламенте новый закон, расширяющий правовую защиту женщин и детей, в частности, относящий к разряду уголовных преступлений изнасилование в браке и ужесточающий наказание за сексуальное насилие.
Population movements, rape, sexual violence and the breakdown of established social values all increase the likelihood of unprotected sexual activity and larger numbers of sexual partners. Передвижение населения, изнасилования, сексуальное насилие и разрушение привычных общественных ценностей - все это повышает вероятность половых сношений без использования предохранительных средств и ведет к увеличению количества сексуальных партнеров.
Some countries have made systematic rape a weapon of war and have used HIV-infected soldiers in their sordid business of sexual violence against women in the Democratic Republic of the Congo. В ряде стран систематическое изнасилование стало орудием войны, при этом для выполнения этого грязного дела привлекаются ВИЧ-инфицированные солдаты, которые совершают сексуальное насилие в отношении женщин в Демократической Республике Конго.
In other situations, women have fled when the authorities have failed to protect them from physical abuse, including domestic violence and rape, inflicted as punishment for failing to conform to the social or cultural norms advocated by their attackers. В других ситуациях женщины вынуждены бежать потому, что власти не обеспечили им защиту от физического насилия, включая насилие в семье и изнасилование, которым они подверглись в наказание за несоблюдение социальных или культурных норм, которых придерживались лица, совершившие эти деяния.
Often, that requirement was not based on law but on the discretion of a judge. Ms. Zerrougui also noted the problem of obtaining evidence in cases of rape occurring during detention. Например, в ряде стран считается, что для доказывания факта нарушения медицинской справки недостаточно и требуются показания свидетеля-очевидца, которые практически невозможно получить в том случае, если насилие или сексуальное надругательство происходят в частной обстановке.
Second, widespread sexual violence was committed against women, men and children, including gang rape and sexual mutilations, which appeared to have been targeted to punish the victims for their perceived political affiliation. Во-вторых, широко распространенное сексуальное насилие применялось в отношении женщин, мужчин и детей, в том числе совершались групповые изнасилования и осуществлялось калечение половых органов - эти методы использовались для того, чтобы наказать жертв за приписываемые им политические взгляды.
Aggravated rape of a minor or an incompetent (arts. 159-162) Насилие в отношении несовершеннолетних или инвалидов при отягчающих обстоятельствах (статьи 159 - 162 Уголовного кодекса)
One could only condemn the rape, violence and other violations committed by Al-Qadhafi's battalions against women and girls throughout Libya during the 17 February revolution, not to mention the campaigns of arrest carried out indiscriminately against the youth of both sexes. Можно лишь осуждать изнасилование, насилие и другие нарушения, совершенные батальонами Каддафи в отношении женщин и девочек на всей территории Ливии во время революции 17 февраля, не говоря уже о кампаниях произвольных массовых арестов молодежи обоих полов.
The measure aims to revoke the residence permits of foreign nationals who are convicted of murder, rape or serious sex offences, acts of violence, drug trafficking, burglary or social security or social assistance fraud. Она предусматривает аннулирование вида на жительство иностранцев, осужденных за убийство, изнасилование и совершение тяжких сексуальных преступлений, насилие, торговлю людьми, незаконный оборот наркотиков, кражу со взломом, или получавших незаконно социальные пособия и социальную помощь.
A bill outlawing sexual assault was submitted to Parliament after being endorsed by the Council of State, to tackle the situation of child victims of sexual abuse by introducing harsher penalties, particularly for rape. В парламент поступил одобренный Государственным советом законопроект, касающийся наказаний за сексуальное насилие, направленный на более тщательный учет положения детей - жертв сексуального насилия и предусматривающий ужесточение существующих мер наказания, прежде за изнасилование.
Single questions are less effective than multiple probes, and the most effective are behaviourally specific lists which avoid using terms such as "rape", "assault" or "violence". Отдельные вопросы являются менее эффективными, чем множественные, и наиболее действенными представляются перечни вопросов поведенческого характера, в которых отсутствуют такие термины, как "изнасилование", "нападение" или "насилие".
As for the case of Mr. Jean Bosco Ntangana, he said that his Government was in the process of reasserting its authority in the east of the country where sexual violence and rape continued to be used as weapons of war. В отношении дела г-на Жана Боско Нтангана оратор сообщает, что в настоящее время его правительство предпринимает усилия по восстановлению своего контроля над восточными районами страны, где сексуальное насилие и изнасилования продолжаются использоваться в качестве средств ведения войны.
Abuses and exploitation of commercial sex workers are dealt with under other statutes such as those related to violence and physical abuse, rape, misrepresentation, and theft. Насилие над лицами, оказывающими платные сексуальные услуги, и их эксплуатация преследуются по другим статьям, касающимся физического насилия, изнасилования, дачи ложных показаний и воровства.
Such violence includes rape, forced sterilization (often State-sanctioned) and involuntary treatment including forced psychiatric interventions, involuntary abortions, domestic violence and corporal punishment. Насильственные действия, которым подвергаются женщины-инвалиды, включают изнасилования, принудительную стерилизацию (зачастую с санкции государства) и принудительное лечение (в том числе психиатрическое), принудительное прерывание беременности, насилие в семье и телесные наказания.
Child abuses, drug addicts, incest, rape, molest, domestic violence and sodomy (1997-2004). х) грубое обращение с детьми, наркоманы, инцест, изнасилования, растление, бытовое насилие и содомия (1997 - 2004 годы).
The neglect and physical and sexual abuse of girl-children by family members and incidences of spousal abuse and rape are hidden from view and difficult to detect. Игнорирование интересов девушек и физическое и половое насилие в отношении девушек со стороны членов семьи и случаи насилия над женой и изнасилования жены мужем часто остаются скрытыми для общества и с трудом поддаются выявлению.
A 1995 United Nations publication on harmful traditional practices, for instance, seems to juxtapose non-Western traditional practices with "non-traditional practices, such as rape and domestic violence". Так, в изданной в 1995 году публикации Организации Объединенных Наций об опасной традиционной практике незападная традиционная практика, как представляется, ставится рядом с такими формами "нетрадиционной практики, как изнасилование и бытовое насилие".
Accordingly, in many cases the discrimination prong of the definition of torture in the Torture Convention provides an additional basis for prosecuting rape and sexual violence as torture. Поэтому во многих случаях определение пытки в Конвенции о пытках, в которой подчеркивается элемент дискриминации, обеспечивает дополнительную основу для осуществления уголовного преследования за изнасилование и сексуальное насилие как за пытки.
Vulnerable families, persons with predisposition to sexual abuse or rape are registered with police and are provided prophylactic services such as prophylactic counseling and home visits. Уязвимые семьи и лица, склонные к таким действиям, как сексуальное насилие или изнасилование, заносятся в полицейскую картотеку, и среди них проводятся профилактические мероприятия, такие как консультации и беседы на дому.
It is particularly concerned that domestic violence is not appropriately sanctioned and criminalized, and that marital rape is not defined as a specific offence under the new Penal Code. Он особенно озабочен по поводу того, что насилие в семье не наказывается надлежащим образом и не относится к категории уголовных преступлений, а также, что изнасилование в браке не определяется как какое-либо конкретное правонарушение по новому Уголовному кодексу.
Violence against women, particularly domestic violence and rape, is widespread, and rising numbers of women are at risk from AIDS and other sexually transmitted diseases as a result of high-risk sexual behaviour on the part of their partners. Насилие в отношении женщин, в частности насилие в семье и изнасилования, носит широко распространенный характер, и все больше женщин подвергаются опасности заражения СПИДом и другими передаваемыми половым путем болезнями в связи с половым поведением своих партнеров, сопряженным с высокой степенью риска.