The Committee expresses concern that abuse and neglect remain socially accepted and widespread in the home, and that there is no legislation that criminalizes domestic violence, including marital rape. |
Комитет выражает озабоченность тем, что злоупотребление и отсутствие заботы по-прежнему допустимы в обществе и широко распространены дома, и что в стране нет законодательных положений об уголовной ответственности за бытовое насилие, включая изнасилование в браке. |
Violence against women includes not only sexual violence and rape, but also trafficking, sexual slavery and prostitution. |
Насилие в отношении женщин включает в себя не только сексуальное насилие и изнасилования, но и торговлю людьми, сексуальное рабство и проституцию. |
Owing to stigma and for fear of repercussions, survivors of rape do not always list sexual violence as an aspect of a crime committed against them when accessing medical treatment, which is an evidentiary requirement for judicial proceedings. |
Боясь стигматизации и преследований, лица, подвергшиеся изнасилованию, не всегда обращаясь за медицинской помощью, указывают сексуальное насилие в качестве одного из аспектов преступления, что является одним из требований доказательности для возбуждения судебного преследования. |
Relevant offences include domestic or intra-family violence, rape, forced marriage, trafficking in women and girls, stalking, acid attacks, female genital mutilation, sexual harassment and slavery. |
Соответствующие преступления включают бытовое насилие или насилие в семье, изнасилования, принудительные браки, торговлю женщинами и девочками, преследования, нападения с использованием кислоты, калечащие операции на женских половых органах, сексуальные домогательства и рабство. |
Women described the incidents as routine beatings and robberies, but also attacks with sexual violence, including rape.[115] |
Женщины описывали эти инциденты как регулярные избиения и ограбления, а также нападения, включающие сексуальное насилие, в том числе изнасилования. |
The report demonstrates that all parties to the conflict in South Sudan were responsible for grave violations against children during the reporting period, including killing and maiming, recruitment and use, abduction and rape and other forms of sexual violence. |
В докладе показывается, что все стороны в конфликте в Южном Судане несут ответственность за совершение в отношении детей в отчетный период серьезных нарушений, включая убийства и нанесение увечий, вербовку и использование, похищение, изнасилование и сексуальное насилие в других формах. |
To that end, Kenya had established a number of policies and programmes, covering such issues as sexual offences, trafficking in persons, the prohibition of female genital mutilation, rape and sexual violence. |
С этой целью Кения разработала ряд стратегий и программ, охватывающих такие проблемы, как сексуальные преступления, торговля людьми, запрещение проведения калечащих операций на женских половых органах, изнасилования и сексуальное насилие. |
In addition, Governments should promote policies and programmes that eliminate harmful traditional practices such as early and forced marriage, rape, sexual and gender-based violence, female genital cutting/mutilation and all other forms of violence against young women and girls. |
Помимо этого, правительствам следует содействовать реализации стратегий и программ, направленных на искоренение вредных традиционных практик, включая ранние и принудительные браки, изнасилование, сексуальное и гендерное насилие, калечащие операции на женских половых органах/обрезание и все прочие формы насилия в отношении молодых женщин и девочек. |
Commonly recognized are domestic and intimate partner violence, human trafficking, violence in conflict, emotional abuse and sexual assault, including rape. |
Среди наиболее распространенных - домашнее насилие и насилие со стороны полового партнера, торговля людьми, насилие в условиях конфликта, моральное издевательство и преступления на половой почве, включая изнасилования. |
Violence against women and girls takes many forms, all damaging to the physical and mental health of victims, of which the most commonly experienced are domestic violence, rape and sexual abuse. |
Насилие в отношении женщин и девочек принимает различные формы, и все они наносят вред физическому и психическому здоровью жертв, при этом самыми распространенными формами насилия являются бытовое насилие, изнасилование и сексуальное надругательство. |
Violence against women can also lead to increased risk of HIV infection, particularly in the case of rape, when tears and lacerations may increase the vulnerability to HIV infection. |
Насилие в отношении женщин также повышает опасность передачи ВИЧ-инфекции, особенно в случае изнасилования, так как из-за разрывов и повреждений мягких тканей возрастает вероятность заражения ВИЧ. |
In any event, domestic violence, spousal rape and all forms of sexual abuse of women will be better expressed in the penal code currently under revision. |
Наряду с этим бытовое насилие, изнасилование в браке и все формы сексуального надругательства над женщинами будут четче прописаны в Уголовном кодексе, который находится на этапе пересмотра. |
In fact, because such conduct could constitute such offences as sexual abuse and rape, they were brought to the attention of the Office of the Attorney General of the State of Mexico to determine how to proceed in each specific case. |
Фактически, поскольку подобные деяния могут содержать состав таких преступлений, как сексуальные домогательства и сексуальное насилие, о них было доведено до сведения ГП штата Мехико, чтобы последняя могла принять решение о расследовании каждого конкретного случая. |
GFIW reported that sexual abuse of female prisoners is not confined to Abu Ghraib prison as women were repeatedly subjected to rape and sexual assault in Iraqi detention centres. |
ВФИЖ сообщила о том, что сексуальное насилие в отношении женщин-заключенных не ограничивается тюрьмой "Абу-Граиб", поскольку женщины неоднократно подвергались изнасилованиям и сексуальным посягательствам в других иракских центрах содержания под стражей. |
Although the UNTAET Regulation also considers psychological violence, the definition of rape is very narrow, seemingly dependent on whether force is used and rape within marriage, as well as rape of a male, are not deemed a crime. |
Хотя Распоряжение ВАООНВТ включает и психологическое насилие, изнасилование определяется весьма узко, видимо, исходя из того, применяется ли насилие: изнасилование в браке, а также изнасилование лица мужского пола не считаются преступлением. |
Do you honestly believe you have the right to raise a child you conceived by rape? |
Вы действительно верите, что у него есть право растить ребенка которого он произвел на свет через насилие? |
And in that disconnected state, yeah, we can build factory farms with no windows, destroy marine life and use rape as a weapon of war. |
А в этом состоянии разобщенности, да, мы можем строить промышленные фермы без окон, разрушать морскую флору и фауну, использовать насилие в качестве орудия войны. |
JS2 stated that, although domestic violence and rape were offences under the Criminal Code in practice, the reporting and punishment of such acts was severely limited by widespread impunity. |
Авторы СП2 заявили, что, хотя домашнее насилие и изнасилование являются правонарушениями, преследуемыми по Уголовному кодексу, на практике широкие масштабы безнаказанности существенно ограничивают возможности по выявлению и пресечению таких деяний. |
Lastly, on 11 February 2014, the President of the Democratic Republic of the Congo promulgated an amnesty law that excluded rape, sexual violence, recruitment and use of children from any amnesty. |
И наконец, 11 февраля 2014 года Президент Демократической Республике Конго издал указ об амнистии, из сферы действия которой были исключены изнасилования, сексуальное насилие, вербовка и использование детей. |
According to its researches, FfT stated that violence against women including rape and other forms of sexual torture, were carried out for political reasons by State actors in non-conflict areas. |
СОП в соответствии с результатами своих исследований сообщила, что насилие в отношении женщин, включая изнасилования и другие формы сексуального надругательства, совершалось государственными субъектами по политическим мотивам в районах, не охваченных конфликтом. |
Lastly, Criminal Code article 375 stipulates harsher punishment for indecent assault or rape, if the victim is a disabled or sick person or a pregnant woman. |
Кроме того, в статье 376 Уголовного кодекса предусматривается ужесточение наказания, если развратные действия или насилие совершаются в отношении инвалида, больного человека или беременной женщины. |
There is no dearth of stories about the violations of women's human rights across the globe, including child marriage, child trafficking, female genital mutilation, rape and domestic violence, to name only a few. |
Известно огромное количество случаев нарушений прав женщин по всему миру, включая детские браки, торговлю детьми, калечащие операции на женских половых органах, изнасилования и бытовое насилие, которые составляют лишь их часть. |
Penal Code - sexual violence, marital rape and sexual harassment have been included as specific criminal offences |
Уголовный кодекс - в качестве отдельных уголовных преступлений включены сексуальное насилие, изнасилование супруги и сексуальное домогательство |
While commending the State party for criminalizing domestic violence and spousal rape in its Criminal Code, the Committee notes with regret the continuing reports of domestic violence against women and children, including corporal punishment. |
С удовлетворением отмечая введение государством-участником в свой Уголовный кодекс ответственности за семейное насилие и изнасилование в браке, Комитет с сожалением отмечает продолжающие поступать сообщения о семейном насилии в отношении женщин и детей, включая телесные наказания. |
Please indicate whether the State party envisages the adoption of a specific law on violence against women and the criminalization of, among others, domestic violence, including marital rape. |
Просьба указать, предусматривает ли государство-участник принятие специального закона о борьбе с насилием в отношении женщин и введение уголовной ответственности, в частности за насилие в семье, включая изнасилование в браке. |