Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Rape - Насилие"

Примеры: Rape - Насилие
She referred to evidence that was provided to her that rape and sexual violence against women and girls was continuing in Darfur, and often perpetrated by armed militia who have camps close to the IDP camps, or by government officials. Она привела предоставленные ей доказательства того, что изнасилования и сексуальное насилие в отношении женщин и девочек в Дарфуре продолжаются и часто совершаются членами вооруженных военизированных формирований, дислоцирующихся поблизости от лагерей ВПЛ, или должностными лицами государственных структур.
The report provides no information on legislation, policies and programmes to address all forms of violence against women, including domestic violence, rape and sexual violence. Доклад не содержит информации о законодательстве, политике и программах, посвященных устранению всех форм насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, изнасилование и сексуальное насилие.
The proposed addition to the Penal Code did not refer to marital rape but rather to a husband threatening his wife with physical violence if she refused to have sexual relations. Предлагаемое дополнение к Уголовному кодексу относится не к супружескому изнасилованию, а к ситуации, когда муж угрожает своей жене применить физическое насилие, если она откажется иметь с ним половые сношения.
Commonly cited torture methods included electric shocks, beatings, suspension in painful positions, solitary confinement, rape and threats of death, sexual abuse and attacks on relatives. Среди наиболее часто упоминаемых методов пыток - электрошок, избиения, подвешивание в болезненных позах, одиночное заключение, изнасилование и угрозы убийством, сексуальное насилие и нападения на родственников.
Australia's Roman Catholic Church had publicly apologised in 2001 to British and Maltese child migrants who suffered abuse including rape, whippings and slave labour in religious institutions. Австралийская католическая церковь в 2001 году публично извинилась перед британскими и мальтийскими детьми-мигрантами за жестокое обращение, включавшее порки, сексуальное насилие и рабское положение в религиозных учреждениях.
After the start of the civil war in 1983, a number of poets and fiction writers became active, focusing on subjects such as death, destruction, and rape. После начала гражданской войны в 1983 году, большое число поэтов и писателей стали писать на такие темы, как смерть, разрушение и насилие.
He wrote, "It's a sad fact, but women cry rape." Он написал: "Это - печальный факт, но женщины кричат насилие"
And in that disconnected state, yeah, we can build factory farms with no windows, destroy marine life and use rape as a weapon of war. А в этом состоянии разобщенности, да, мы можем строить промышленные фермы без окон, разрушать морскую флору и фауну, использовать насилие в качестве орудия войны.
So she's crying rape to get back at you? То есть придумала насилие из мести.
One member, being a citizen of a country in which decisions of United Kingdom courts carried some weight, welcomed the ruling whereby rape in marriage was considered a crime. Один из членов Комитета, являющийся гражданином страны, в которой решения судов Соединенного Королевства имеют определенную силу, приветствовал постановление, в соответствии с которым насилие в браке рассматривается как преступление.
Thus the Bosnian people fell victim to cultural intolerance and became fair game to all kinds of oppression and inhuman crimes such as "ethnic cleansing", mass killing, rape and siege. В конечном итоге боснийский народ стал жертвой культурной нетерпимости, объектом всех форм угнетения и бесчеловечных преступлений, таких, как "этническая чистка", массовые убийства, насилие и осада.
The United Nations must demonstrate that it has the will to bring to justice those responsible for crimes against humanity, summary executions, torture, rape and mutilation. Организация Объединенных Наций должна продемонстрировать волю привлекать к правосудию тех, кто ответственен за преступления против человечества, массовые казни, пытки, насилие и увечья.
In Liberia, Rwanda, Somalia, Bosnia, Afghanistan and Angola - to refer to just some countries - killing, rape and destruction are going on. В Либерии, Руанде, Сомали, Боснии, Афганистане и Анголе - и это не исчерпывающий перечень стран - происходят убийства, насилие и разрушения.
Killings, rape, maiming, physical and psychological damage: the record was horrifying and shameful, in both the short and the long term. Убийства, насилие, нанесение увечий, физические избиения, психологические травмы: этот перечень ужасен и постыден, как в близкой, так и далекой перспективе.
Bosnian Serbs especially have not hesitated to perpetrate the crimes of genocide, ethnic cleansing, rape, and the destruction of houses of worship and historical and cultural monuments in furtherance of their shameful designs, in violation of the principles and norms of international law. Это особенно касается боснийских сербов, которые без колебаний совершают преступления геноцида, этническую чистку, насилие, разрушают священные здания, исторические и культурные памятники для достижения своих позорных целей в нарушение принципов и норм международного права.
She asked whether, under Paraguayan law, rape was considered an offence against morality or an attack on the human person. Она интересуется, рассматривается ли насилие, в соответствии с законами Парагвая, в качестве правонарушения, посягающего на нравственные устои, или в качестве нападения на человеческую личность.
There was, however, a need to design legal education strategies to reach the most disadvantaged women, and to review the legislative framework in relation to issues such as domestic violence, sexual harassment and rape. Вместе с тем существует необходимость разработки стратегий правового просвещения в целях охвата женщин, находящихся в наиболее уязвимом положении, и пересмотреть правовую базу в связи с такими вопросами, как насилие внутри семьи, сексуальные домогательства и изнасилование.
Forms of violence range from inhumane working conditions, such as long working hours, no days off and non-payment of wages, to starvation, beatings and rape. Насилие проявляется в различных формах - от бесчеловечных условий работы, таких, как продолжительный рабочий день, отсутствие выходных и невыплата зарплаты, до голода, избиений и насилия.
The World Health Organization should be encouraged to develop global data on the extent and health consequences of violence against women, including female genital mutilation, femicide, suicide, intentional injuries, rape, and sexual abuse. Следует настоятельно рекомендовать Всемирной организации здравоохранения разрабатывать глобальные данные о масштабах насилия в отношении женщин и его последствиях для их здоровья, включая повреждение женских половых органов, убийство женщин, самоубийства, умышленное нанесение увечий, изнасилования и сексуальное насилие.
Violence against women in such settings takes diverse forms, which include rape, sex trafficking, forced prostitution, military sexual slavery, kidnapping, forced labour, torture, massacre, and genocide. Насилие против женщин в этих обстоятельствах выражается в различных формах, включая изнасилование, торговлю женщинами, насильственную проституцию, сексуальное рабство в военных частях, похищение, принудительный труд, пытки, избиение и геноцид.
A number of women's organizations and other groups had petitioned the Prime Minister of Israel and the Secretary-General of the United Nations to recognize rape as a war crime. Ряд женских организаций и других групп обратился к премьер-министру Израиля, а также к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с призывом признать сексуальное насилие в качестве военного преступления.
All women who suffered rape and violence were victims, without regard to ethnicity, and women must organize to bring the war to an end. Все женщины, которые подвергаются изнасилованию и в отношении которых совершается насилие, являются жертвами безотносительно к этнической принадлежности, и женщины должны организовываться в целях обеспечения прекращения войны.
The Union condemned the serious violations of the rights of refugees and displaced persons, including murder, rape and sexual violence. Governments and other parties to conflict must ensure that UNHCR and other humanitarian agencies could perform their tasks without hindrance. Европейский союз осуждает серьезные нарушения прав беженцев и перемещенных лиц, включая убийства, сексуальные преступления и насилие, и призывает правительства и конфликтующие стороны принять меры к тому, чтобы УВКБ и другие гуманитарные учреждения могли беспрепятственно выполнять свои функции.
Domestic violence as such did not seem to be identified or punished under the Penal Code, and abduction, like rape, carried different penalties according to the age and marital status of the victim. Как представляется, в соответствии с Уголовным кодексом насилие в быту как таковое не фигурирует в качестве правонарушения и в отношении него не предусматривается какого-либо наказания, а за похищение, как и за изнасилование, предусматриваются различные меры наказания, в зависимости от возраста и семейного положения пострадавшей.
Physical abuse and sexual harassment and abuse, including rape, by: Физическое насилие и сексуальные домогательства и злоупотребления, включая изнасилование, со стороны: