Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Rape - Насилие"

Примеры: Rape - Насилие
Legislation of Georgia envisages crimes against women, including domestic violence, rape and sexual assault, as well as child sexual abuse, sexual harassment, and pornography. В законодательстве Грузии кодифицированы преступления против женщин, в том числе насилие в семье, изнасилование и посягательства сексуального характера, а также сексуальные злоупотребления в отношении детей, сексуальные домогательства и порнография.
Please indicate if the existing laws and norms on violence against women criminalize all acts of violence, including domestic violence and marital rape. Просьба сообщить, квалифицируются ли в качестве уголовно наказуемых все акты насилия, включая бытовое насилие и изнасилование в браке, согласно действующим законам и нормам, касающимся насилия в отношении женщин.
In this regard, HRW reported that the security forces carried out widespread rape and sexual violence against dozens of girls and women at the stadium, often with such extreme brutality that their victims died from the wounds inflicted. В этой связи ХРУ сообщила, что служащие сил безопасности совершают на стадионе массовые изнасилования и сексуальное насилие в отношении десятков девушек и женщин - зачастую с такой крайней жестокостью, что их жертвы погибают от нанесенных ран.
In Tanzania, violence against women takes various forms. It takes the form of physical abuse, battery, female genital mutilation and rape. В Танзании насилие в отношении женщин приобретает разные формы: физическое насилие, нанесение побоев, калечащие операции на гениталиях и изнасилование.
Have there been any prosecutions related to sexual violence, including rape, particularly in areas of armed conflict? Были ли случаи привлечения к суду за сексуальное насилие, включая изнасилование, особенно в районах вооруженных конфликтов?
This is problematic because adequate housing can be a sustainable, preventative measure to reduce multiple forms of violence against women, including domestic violence, forced evictions, survival sex and rape. Это обстоятельство порождает ряд проблем, поскольку наличие достаточного жилища может служить устойчивой превентивной мерой сокращения множественных форм насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, насильственное выселение, торговля сексом ради выживания и сексуальное насилие.
If the initiative is accepted, the deputies will put forward a bill on that basis punishing rape, paedophilia, incest, harassment, abortion, pimping, the corruption of minors, female genital mutilation, mental abuse and other offences. Если их инициатива будет принята, то они внесут предложение о принятии закона, запрещающего изнасилование, педофилию, инцест, домогательства, аборты, сводничество, растление малолетних, калечение женских половых органов, психологическое насилие и т.д.
The Commission interviewed several victims and eyewitnesses who confirmed that during the attacks on Tawila and its surrounding villages in Northern Darfur, in February and March 2004, rape and other forms of sexual violence committed by Janjaweed were prevalent. Комиссия побеседовала с несколькими потерпевшими и очевидцами, которые подтвердили, что во время нападений на Тавилу и ее окрестные деревни в Северном Дарфуре в феврале и марте 2004 года ополченцы «джанджавид» совершали изнасилования и применяли сексуальное насилие в других формах.
New legislation has been adopted in a number of countries to address specific forms of violence against women, such as domestic violence, forced marriages, sexual harassment, stalking, marital rape and illegal sterilization. В ряде стран были приняты новые законодательные акты, относящиеся к отдельным формам насилия в отношении женщин, таким как бытовое насилие, насильственные браки, сексуальные домогательства, преследование, изнасилование в браке и незаконная стерилизация.
In addition to these cases, numerous other acts occurred, from death due to disease, domestic violence, private incarceration, rape, torture, even enslavement. Помимо этого, имели место и другие многочисленные случаи, включая гибель людей от болезней, бытовое насилие, лишение свободы частными лицами, изнасилования, пытки и даже порабощение.
Replying to the Republic of Korea, she said that the international community had characterized rape as a war crime because horrible violations were committed against women during armed conflicts. Отвечая Республике Корея, специальный докладчик говорит, что во время вооруженных конфликтов совершаются чудовищные акты насилия в отношении женщин; поэтому международное сообщество расценило насилие как военное преступление.
As a result of these amendments, rape is now a publicly actionable crime, even if the victim is an adult. Article 122 has been repealed and article 142 amended. После того как в ходе данной реформы была отменена статья 122 и внесены изменения в статью 142, насилие стало рассматриваться как уголовное преступление, даже если жертва является совершеннолетней.
Furthermore, federal criminal legislation extends to the rape of a spouse or concubine, but this is not recognized as an offence in the Criminal Codes of 20 states, including Baja California, Campeche, Colima, Guerrero, Puebla and Zacatecas. Кроме того, в федеральном уголовном законодательстве предусматривается наказание за насилие в отношении супруги или сожительницы, однако в уголовных кодексах 20 штатов, в частности в штатах Нижняя Калифорния, Кампече, Колима, Герреро, Пуэбла и Сакатекас, это действие не классифицируется в качестве преступления.
When sexual violence becomes a weapon of war, when rape is carried out in a planned and systematic campaign of terror and subjection, our Council is right to intervene. Когда сексуальное насилие становится орудием войны, когда изнасилование становится запланированной и систематической кампанией террора и подавления, Совет имеет право вмешиваться.
Today, several armed groups continue to use sexual violence as a weapon of war in Africa in various forms, including sexual slavery, kidnapping, forced prostitution and rape. В настоящее время несколько вооруженных группировок в Африке продолжают использовать сексуальное насилие в качестве орудия войны в различных формах, включая сексуальное рабство, похищение, вынужденную проституцию и изнасилование.
The Democratic Republic of the Congo plans to: adopt a code on the protection of children; increase the age of marriage to 18 years; and introduce harsher punishments for rape and sexual abuse of girls in armed conflicts. Демократическая Республика Конго планирует принять кодекс о защите детей, увеличить возраст для вступления в брак до 18 лет и ввести более строгие наказания за изнасилование и половое насилие над девочками в условиях вооруженных конфликтов.
The Commission has successfully documented information on many important problems like rape, abortion, devadasi, sexual harassment, violence against women in riots and communal situations, etc., besides sponsoring studies on various subjects related to women. Комиссия успешно проводит документирование информации по многим важным проблемам, таким как изнасилование, аборты, практика девадаси, сексуальное домогательство, насилие в отношении женщин во время общественных беспорядков и бесчинств и т. п., а также поддерживает исследования по различным вопросам, касающимся женщин.
The study also found a positive correlation between poverty and vulnerability to many diseases, including HIV/AIDS and susceptibility to violence, including domestic violence, rape and murder. В этом исследовании также было установлено, что существует четкая взаимосвязь между нищетой и уязвимостью по отношению ко многим болезням, включая ВИЧ/СПИД, и вероятностью стать жертвой насилия, включая насилие внутри семьи, изнасилование и убийство.
In this regard, the absence of a rule of law fosters a continuum of violent acts against women, including murder, rape, domestic violence, sexual harassment and commercial sexual exploitation. В этих условиях отсутствие правопорядка способствует продолжению непрерывной череды актов насилия, совершаемых в отношении женщин, включая убийства, изнасилования, насилие в семье, сексуальные домогательства и сексуальную эксплуатацию в коммерческих целях.
This part of the report focuses on violence against women and children and covers areas such as rape, domestic violence, child abuse and HIV/AIDS and violence. 3.1 В этой части доклада основное внимание уделяется вопросам насилия в отношении женщин и детей и рассматриваются такие проблемы, как изнасилование, бытовое насилие, жестокое обращение с детьми, а также ВИЧ/СПИД и насилие.
The Niger Penal Code establishes penalties for and criminalizes certain forms of violence to which women and girls are subjected (rape and the like). Уголовным кодексом Нигера предусматривается наказание лиц, совершивших насилие в определенной форме в отношении женщин и девочек (изнасилование и т.д.).
It recommends that domestic violence and marital rape be criminalized and that more studies be undertaken and data collected on various forms of violence against women, especially domestic violence. Он рекомендует установить уголовную ответственность за бытовое насилие и изнасилование жен и провести большее число исследований и собрать больше данных, связанных с различными формами насилия в отношении женщин, особенно с бытовым насилием.
State agents may commit violence on the streets and in custodial settings, and include acts of sexual violence including rape, sexual harassment and molestation. Представители государства могут осуществлять насилие на улицах и в местах заключения и совершать акты сексуального насилия, включая изнасилование, сексуальные домогательства и приставание.
Violence by police against street children - from verbal harassment and beatings to rape and other sexual violence, torture and "disappearance" - is a common theme in the study reviews and consultations. Насилие со стороны полиции в отношении беспризорных детей, которое включает от словесных угроз и избиений до изнасилования и другого сексуального насилия, пыток и «исчезновений», стало одной из постоянных тем при анализе соответствующих исследований и в ходе консультаций.
The level of violence and brutality in today's warfare was unprecedented: rape, destruction of crops, poisoning of wells, ethnic cleansing and outright genocide. Насилие и жестокость, которыми характеризуются нынешние войны, являются беспрецедентными: речь идет о нарушениях, уничтожении урожаев, отравлении колодцев, этнической чистке, геноциде.