If you take away the senseless violence, fear for your life, man rape, the slammer wasn't so bad, was it? |
Если убрать бессмысленную жестокость, страх за свою жизнь, насилие над людьми, тюряга не так уж плоха, правда? |
The State party should take the necessary measures to include in its Criminal Code a provision criminalizing acts of violence, including domestic violence and sexual violence, and especially rape, in accordance with article 4 of the Convention. |
Государству-участнику следует принять необходимые меры для включения в свой Уголовный кодекс положений, квалифицирующих в качестве преступлений акты насилия, включая насилие в быту и сексуальное насилие, в особенности изнасилование, согласно статье 4 Конвенции. |
However, the Committee is concerned that domestic violence, in particular violence against women and children, including sexual violence persists in the State party and that marital rape is not criminalized (arts. 2 and 16). |
Однако Комитет по-прежнему озабочен тем, что в государстве-участнике часто имеют место случаи насилия в семье, особенно насилия в отношении женщин и детей, включая сексуальное насилие, и что изнасилование супругом супруги не квалифицируется в качестве уголовного преступления (статьи 2 и 16). |
10 road shows were conducted in 10 communities on sexual and gender-based violence, non-violence, child rape, women's rights and marking the International Day of United Nations Peacekeepers |
Трансляция 10 радиопередач в 10 общинах по таким темам, как сексуальное насилие и насилие по гендерному признаку, ненасилие, изнасилования детей, права женщин и празднование Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций |
While it notes that the State party has established Women and Child Protection Units in all regions to strengthen child protection, the Committee is alarmed at the high prevalence of abuse and violence against women and children, including rape and sexual abuse in schools and at home. |
Отмечая, что государство-участник создало во всех областях страны группы по защите женщин и детей с целью усиления защиты детей, Комитет встревожен масштабами, которые приняли надругательства и насилие в отношении женщин и детей, включая изнасилования и сексуальные надругательства в школах и в семье. |
The Security Council also condemns all violence committed in Syria, irrespective of where it comes from, including all acts of sexual and gender-based violence and abuse, and recalls that international law prohibits rape and other forms of sexual violence. |
Совет Безопасности осуждает также все насилие, творимое в Сирии, кем бы оно ни совершалось, включая все акты сексуального и гендерного насилия и жесткого обращения, и напоминает, что международное право запрещает изнасилование и другие формы сексуального насилия. |
(a) Child rape and sexual offences are among the most commonly reported crimes in the State party, children are the majority of victims of sexual violence and the number of incidents of rape of girls under 12 years old has increased; |
а) сексуальное насилие в отношении детей и преступления на сексуальной почве являются одними из наиболее распространенных преступлений в государстве-участнике, где дети чаще всего становятся жертвами насилия и где также возросло количество случаев изнасилования девочек моложе 12 лет; |
93.23. Take immediate steps to make domestic violence - including psychological abuse; beatings; rape, including marital rape; and sexual assault - a criminal offence (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
93.23 предпринять немедленные шаги для отнесения насилия в семье, включая физическое насилие, избиение, изнасилование, в том числе изнасилование в браке, и сексуальные посягательства, к категории уголовных преступлений (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
(b) Sexual violence, including rape and gang rape, committed by law enforcement personnel, private individuals and military personnel, as well as the failure to provide adequate protection to victims, carry out thorough investigations and bring perpetrators to justice promptly; |
Ь) сексуальное насилие, включая изнасилование и групповое изнасилование, совершаемые сотрудниками правоохранительных органов, частными лицами и военнослужащими, а также необеспечение адекватной защиты жертв, непроведение тщательного расследования и неоперативное привлечение нарушителей к ответственности; |
(a) Sexual violence against women and girls, including rape, marital rape and rape within the family, forced prostitution, sexual exploitation and sexual harassment, including in the workplace, committed by private individuals, military and law enforcement personnel; |
а) сексуальное насилие в отношении женщин и девочек, включая изнасилование, изнасилование в браке и в семье, принуждение к занятию проституцией, сексуальную эксплуатацию и сексуальные домогательства, в том числе на рабочем месте, совершаемые частными лицами, военнослужащими и сотрудниками правоохранительных органов; |
The Criminal Code of BiH, which applies to the prosecution of war crimes before the Court of BiH, has two articles defining rape as a war crime against humanity (Article 172) and as a war crime against civilians (Article 173). |
Уголовный кодекс Боснии и Герцеговины, положения которого применяются при осуществлении уголовного преследования военных преступлений в Суде Боснии и Герцеговины, содержит две статьи, в которых насилие определяется как военное преступление против человечности (статья 172) и как военное преступление против гражданских лиц (статья 173). |
Through amendments to its legislation it had broadened the definition of rape and established stiffer penalties, addressed sexual harassment in the workplace and expanded the definition of domestic violence to include psychological as well as physical abuse. |
Внеся поправки в законодательство, правительство расширило определение изнасилования и установило более суровые наказания, предусмотрело меры борьбы с сексуальными домогательствами на рабочем месте и расширило определение бытового насилия, включив в это определение психологическое, а также физическое насилие. |
(e) To raise awareness among children and women about such social crimes as child abuse, child labour and rape, and to sensitize and train such groups in self-defence; |
е) повышение осведомленности среди детей и женщин о таких видах социального зла, как насилие над детьми, детский труд и изнасилование детей, а также просвещение и обучение таких групп в области самообороны; |
These amendments provide for domestic violence, rape and sexual violence in the marriage, sexual harassment and psychological violence as separate offences and increase punishment for the perpetrators. |
эти поправки квалифицируют насилие в семье, изнасилование и сексуальное насилие в браке, сексуальные домогательства и психологическое насилие как отдельные виды преступлений и ужесточают наказание виновных. |
A wide range of harmful behaviours prevented women from finishing their studies and participating actively in their communities and societies, including violence against women and domestic violence; child, early and forced marriage; human trafficking; and rape and sexual violence. |
Широкий перечень вредных практик мешает женщинам завершить образование и активно участвовать в жизни общин и общества; в перечень входят насилие в отношении женщин и детей, ранние и принудительные браки, торговля людьми, изнасилования и сексуальное насилие. |
166.164 Amend the Penal Code and other national laws criminalizing all forms of violence against women and domestic violence and rape in particular, and implement laws in practice (Lithuania); |
166.164 внести поправки в Уголовный кодекс и другие законы, которые предусматривают уголовную ответственность за все формы насилия в отношении женщин, в частности насилие в семье и изнасилования, и применять законы на практике (Литва); |
Such harmful behaviours include: wife abuse, sexual assault, dowry related murder, marital rape, selective malnourishment of female children, forced prostitution, female genital mutilation, and sexual abuse of female children (). |
Такие наносящие вред действия включают: насилие в отношении жен, сексуальное насилие, убийство в связи с приданым, изнасилование в браке, избирательное недокармливание девочек, принуждение к проституции, калечащие операции на женских половых органах и сексуальное насилие в отношении девочек (). |
Both physical and psychological violence against women take many forms, including domestic violence, violence in armed conflict, rape and sexual assault, violence during migration, trafficking in women and girls, and conditions of extreme poverty. |
И физическое и психологическое насилие в отношении женщин способно принимать различные формы, включая бытовое насилие, насилие во время вооруженных конфликтов и миграции, изнасилование и сексуальное насилие, торговлю женщинами и девочками и условия крайней нищеты. |
It is also concerned that the definition of the crime of rape under article 120 of the Criminal Code and the Supreme Court Decree is limited to penetrative vaginal intercourse, and that violence or threat of violence is a necessary element of this crime. |
Комитет также обеспокоен тем, что определение такого преступления, как изнасилование, содержащееся в статье 120 Уголовного кодекса и в декрете Верховного суда, ограничено проникающим вагинальным половым актом и что насилие или угроза применением насилия являются обязательными элементами этого преступления. |
10.1 As regards articles 503 and 504, both of which have nothing to say about rape committed within marriage, the committee has left unchanged the failure to prosecute a husband who with violence and threats, compels his wife to have intercourse. |
10.1 Что касается статей 503 и 504, в которых ничего не говорится об ответственности супруга за изнасилование супруги, то комитет оставил без изменения положение об отказе в привлечении к ответственности супруга, который, применяя насилие и угрозы, принуждает свою супругу к половой близости. |
(a) Amend its legislation with a view to ensuring that all forms of violence against women and children are offences under the Criminal Code, including domestic and sexual violence and rape; |
а) внести изменения в свое законодательство, которые квалифицировали бы все формы насилия в отношении женщин и детей в Уголовном кодексе как отдельные уголовные преступления, включая насилие в семье и сексуальное насилие и изнасилование в браке; |
(c) The lack of legal provisions prohibiting domestic violence, including marital rape, and the absence of shelters, counselling and rehabilitation services for victims of such violence; |
с) отсутствие правовых норм, запрещающих насилие в семье, в том числе супружеские изнасилования, и отсутствие приютов, консультационных и реабилитационных служб для жертв такого насилия; |
To help overcome the taboo associated with violence against women, the Government, through the Ministry for the Promotion of Women, held a wide-scale public awareness campaign on types of gender violence, including marital or domestic abuse, rape and other kinds of violence. |
Стремясь снять табу с темы насилия в отношении женщин, правительство через министерство по делам женщин провело широкомасштабную просветительскую кампанию, посвященную таким формам гендерного насилия, как насилие в браке, насилие в семье, изнасилование и другие проявления насилия. |
The Committee remains concerned about the persistence of violence against women and girls, including domestic violence, rape and crimes committed in the name of honour and about the lack of a comprehensive approach to address violence against women. |
Комитет по-прежнему обеспокоен продолжением насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в быту, изнасилования и преступления, совершаемые в защиту чести, а также отсутствием всеобъемлющего подхода для решения проблемы насилия в отношении женщин. |
But, of course, we recognize that violence against women, including rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization and many other forms of sexual violence, still remains today. |
Однако следует признать, что по-прежнему в мире существует насилие в отношении женщин, включая изнасилование, обращение в сексуальное рабство, принуждение к проституции, принудительную беременность, принудительную стерилизацию или другие формы сексуального насилия. |