In The Lays of Beleriand, The Lay of Leithian mentions Balrog captains leading Orcs: "the Orcs went forth to rape and war, and Balrog captains marched before". |
В «Балладах Белерианда», в частности, в «Песни Лэйтиан», упоминаются балроги, командовавшие армиями орков: «... орки выходили на насилие и войну, и их полководцы-балроги шагали впереди них». |
Homosexual relations between consenting adults, conducted in private, are no longer criminalized, except where such conduct constitutes rape, estrupro or sexual abuse |
Отменены наказания за гомосексуальные отношения между совершеннолетними, если они совершаются по обоюдному согласию и в частном месте, если только такое поведение не представляет собой насилие, изнасилование или сексуальное злоупотребление. |
According to Rwandese law covering acts of genocide, adults who committed rape during the genocide are in the first category of génocidaires, who are given the death penalty. |
В соответствии с руандийским законодательством в отношении актов геноцида, взрослые, совершившие насилие во время геноцида, попадали в первую категорию лиц, совершивших акты геноцида, и им грозила смертная казнь. |
Currently, 30 states and the Federal District (DF) have made family violence a crime; in 30 of those entities this is deemed grounds for divorce, and in 21 rape within a marriage or de facto union is deemed a crime. |
В настоящее время в 30 субъектах Федерации и Федеральном округе (ФО) насилие в семье квалифицируется как преступление и является основанием для развода, а в 21 субъекте Федерации преступлением признается насилие в браке или в гражданском браке. |
RAPE - EXTENDED PRISON TERM |
НАСИЛИЕ - ДЛИТЕЛЬНЫЙ ТЮРЕМНЫЙ СРОК |
Review the penal code of 13 August 1980, taking into account the emerging evidence of violence, including cases of rape, paedophilia and sexual harassment in school and professional environments; |
пересмотреть Уголовный кодекс от 13 августа 1980 года, в том числе в части мер наказания за насилие, изнасилование, педофилию и сексуальные домогательства в школе и на работе; |
(a) Adopt within a clear timeframe a comprehensive law addressing violence against women, which prohibits and introduces adequate sanctions for domestic violence and sexual harassment and criminalizes female genital mutilation and marital rape; |
а) принять в четко установленные сроки всеобъемлющее законодательство о борьбе с насилием в отношении женщин, запрещающее насилие в семье и сексуальные домогательства и вводящее надлежащие санкции, а также квалифицирующее в качестве уголовно наказуемых деяний калечение женских половых органов и изнасилование в браке; |
The United Kingdom also supported the recommendations to ban child marriage and raise the marriageable age to 18 years, to define and criminalize domestic violence, and to expand the definition of rape. |
Соединенное Королевство также поддерживает рекомендации относительно повышения минимального возраста вступления в брак до 18 лет и запрета детских браков, определения термина «насилие в семье» и введения уголовной ответственности за него, а также расширения определения термина «изнасилование». |
Sexual violence, in particular rape, is unacceptable, whether it takes place today or tomorrow, no matter who commits it or what continent it is committed. |
Сексуальное насилие, в частности изнасилование, неприемлемо, независимо от того, имеет ли оно место сегодня или завтра, независимо от того, кто его совершает и на каком континенте. |
UNJR indicated that there are extremely high levels of domestic violence in the country, and that impunity for rape, domestic violence and sorcery-related attacks fuels the violence. |
В СДООН указано, что в стране существует очень высокий уровень домашнего насилия и что безнаказанность за изнасилование, насилие в семье и нападение на лиц, занимающихся колдовством, лишь стимулирует проявление насилия. |
sexual violence (rape, exploitation, trafficking, abuse, tourism, harassment etc.); |
Сексуальное насилие (изнасилование, сексуальная эксплуатация, сексуальное рабство, сексуальное домогательство, сексуальный туризм, сексуальное принуждение и т.д.); |
Violence against, and rape of, prostitutes were not criminalized as separate offences but in the general legislation protecting prostitutes as other citizens. |
Насилие в отношении проституток и изнасилование проституток не рассматриваются в качестве отдельных преступлений, |
Recently, the SCJN issued a path-breaking ruling to the effect that when one of the marriage partners unnaturally forces sexual relations on the other "without doubt this involves the crime of rape." |
Недавно Верховный суд принял важнейшее решение по следующему вопросу: если один из супругов принуждает другого к сексуальным отношениям, "он, несомненно, совершает преступление, характеризуемое как насилие". |
People who watch the butchering of their children and parents, the rape of their wives, daughters, and sisters, and the wanton destruction of their homes and livelihoods do not forget. |
Люди, которые видят безжалостные расправы над их детьми и родителями, насилие над их женами, дочерями, сестрами и разрушения их домов и средств к существованию, не забывают этого. |
The line operates on a 24- hour basis/ 365 days per year and offers specialized information and counseling services to women - victims of all forms of violence (domestic violence, rape, sexual harassment, trafficking in human beings); |
Линия действует 24 часа в сутки 365 дней в году, и с ее помощью женщины-жертвы всех форм насилия (насилие в семье, изнасилование, сексуальное домогательство, торговля людьми) могут получать специальную информацию и консультационные услуги; |
The nature of offences that are handled by the WCAIU include domestic violence, sexual offences (rape, incest, unlawful carnal knowledge), child abuse, juvenile delinquency and abandonment of infant. |
В сферу компетенции Группы входят такие преступления, как насилие в семье, сексуальные преступления (изнасилование, инцест, незаконное принуждение к половому акту), жестокое обращение с детьми, преступления, совершенные несовершеннолетними, а также случаи отказа от ребенка. |
Alarmingly, close to 60 per cent of the victims of sexual violence are children in various areas of armed conflict, and sexual violence - in particular rape - has been deliberately used for political and military purposes in some conflict areas. |
Вызывает тревогу тот факт, что в различных районах вооруженных конфликтов дети составляют около 60 процентов жертв сексуального насилия и что сексуальное насилие, в частности изнасилования, преднамеренно используются для достижения политических и военных целей в целом ряде районов конфликтов. |
While welcoming the amendments to the Act on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims and the Act on the Punishment of Sexual Violence and Protection of Victims, the Committee regrets that marital rape has not been criminalized. |
Приветствуя появление поправок к Закону о предотвращении насилия в семье и защите жертв и Закону о наказании за сексуальное насилие и защите жертв, Комитет выражает вместе с тем сожаление по поводу того, что не установлено уголовное наказание за изнасилование супруги супругом. |
Furthermore, it notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence and that the Criminal Code only criminalizes acts leading to physical injury and does not cover verbal, psychological and economic violence. |
Комитет далее с обеспокоенностью отмечает, что изнасилование в браке не считается уголовным преступлением и что в Уголовном кодексе предусмотрена уголовная ответственность лишь за деяния, влекущие за собой телесные повреждения, при этом уголовная ответственность за оскорбление словом, психологическое и экономическое насилие не предусмотрена. |
Rape, marital rape, violence against women and levirate were all matters that had been taken into account in drawing up the draft code of the person and the family and in revising the Criminal Code and the Civil Code. |
При разработке проекта кодекса личности и семьи, а также в рамках пересмотра Уголовного и Гражданского кодексов рассматриваются такие вопросы, как изнасилование, супружеское изнасилование, насилие в отношении женщин и левират. |
(GASPS) Rape! |
(УДУШЬЕ) Насилие! |
Rape and buggery of your children. |
Насилие и содомия ваших детей. |
Licence to Rape has attracted wide attention in Southeast Asia. |
Отчет «Лицензия на насилие» привлек широкое внимание в юго-восточной Азии. |
Rape is used as a weapon of war, instilling fear and depopulating whole areas. |
Насилие во время войны используется как оружие, вселяющее страх и вынуждающее людей бежать со своих земель. |
And the UN Special Rapporteur on violence against women has published material that corroborates information in Licence to Rape and adds numerous new cases from Burma. |
Специальный докладчик ООН по вопросам насилия против женщин опубликовал материал, подтверждающий информацию, содержащуюся в отчете «Лицензия на насилие», и описывающий множество новых случаев насилия, имевших место в Бирме. |