The construction and maintenance of railway infrastructure will be supported by the government. |
Правительство будет оказывать поддержку строительным работам и работе по текущему содержанию железнодорожной инфраструктуры. |
Canada, for example, stated that it had provided funding for the planning and delivery of railway infrastructure in 22 developing countries. |
Канада, например, сообщила, что она предоставила финансирование для планирования и создания железнодорожной инфраструктуры в 22 развивающихся странах. |
Reconstruction, upgrading and electrification of the railway line "Dupnitza - Kulata - Bulgarian-Greek border" - length 119 km. |
Реконструкция, модернизация и электрификация железнодорожной линии "Дупница - Кулата - болгарско-греческая граница" протяженностью 119 км. |
Distance of the railway structure inside the section (tunnels, bridges etc.). |
Ь) Дистанция железнодорожной структуры внутри участка (туннели, мосты и т.д.). |
Loss of scale advantages from competition in railway system |
потеря преимуществ роста масштаба производства в результате конкуренции в рамках железнодорожной системы; |
Informatization and caclulating computers are connected to the same network of railway system of CIS countries. |
Информационные и счетные компьютеры имеют соединение с компьютерной сетью железнодорожной системы стран СНГ. |
It has also submitted a Commission staff working document which contains Annexes on the implementation of the railway infrastructure package Directives. |
Она представила также подготовленный сотрудниками Комиссии рабочий документ, в котором содержатся приложения по вопросу об осуществлении директив, касающихся пакетов предложений в области железнодорожной инфраструктуры. |
Tickets can be purchased at the ticket office close to the railway platform at Fiumicino airport. |
Билеты можно приобрести в билетной кассе, находящейся рядом с железнодорожной платформой в аэропорту Фьюминчино. |
From there, the railway network has traditionally been the major conveyor of imported goods for countrywide distribution. |
Оттуда импортные товары традиционно развозятся по железнодорожной сети для их распределения в масштабах всей страны. |
I hope that this train will stop to reconsider its schedule, together with the railway company. |
Надеюсь, что этот поезд остановится, чтобы вместе с железнодорожной компанией пересмотреть свое расписание. |
As the infrastructure railway capacity becomes scarcer and more expensive, infrastructure managers assume an increasingly important role in train path allocation. |
По мере сокращения и удорожания пропускных мощностей железнодорожной инфраструктуры управляющие инфраструктурой играют все более важную роль в распределении маршрутов движения поездов. |
"infrastructure manager" means any body or undertaking that is responsible in particular for establishing and maintaining railway infrastructure. |
"Под управляющим инфраструктурой" подразумевается любой орган или предприятие, отвечающее, в частности, за создание и эксплуатацию железнодорожной инфраструктуры. |
Great attention is paid to the development of railway infrastructure in Latvia. |
В Латвии большое внимание уделяется развитию железнодорожной инфраструктуры. |
Major investment will be needed in developing and rationalizing metropolitan railway nodes to accommodate high-speed lines. |
На железнодорожной сети Италии необходимо осуществить значительный объем работ по развитию и рационализации железнодорожных узлов в городских агломерациях для создания железнодорожных линий высокоскоростного движения. |
Bringing this railway into use requires a major investment in order to comply with today's demands of transport users and environmental regulations. |
Возрождение этой железнодорожной линии требует крупных капиталовложений, для того чтобы удовлетворять современные потребности транспортных пользователей и отвечать экологическим требованиям. |
Wagons loaded on a foreign railway network and carried by ferry to the reporting network are included. |
Вагоны, загруженные на иностранной железнодорожной сети и перевозимые на паромах до сети страны, представляющей отчетность, включаются. |
The main lack in the present railway infrastructure is the low level of track speed reached on ZSR lines. |
Крупнейшим недостатком существующей железнодорожной инфраструктуры является низкая скорость движения поездов. |
Any wagon belonging to a railway company. |
Любой товарный вагон, принадлежащий железнодорожной компании. |
Any public body or undertaking responsible in particular for establishing and maintaining railway infrastructure, as well as for operating the control and safety systems. |
Любой государственный орган или предприятие, отвечающие, в частности, за создание и техническое обслуживание железнодорожной инфраструктуры, а также за функционирование систем контроля и безопасности. |
Reconstruction and electrification of the Radomir-Gjueshevo railway line - length 88 km. |
Реконструкция и электрификация железнодорожной линии Радомир-Гюешево протяженностью 88 км. |
The state bears the constitutional responsibility for providing an adequate federal railway network and an adequate range of services. |
Согласно Конституции, государство несет ответственность за создание адекватной федеральной железнодорожной сети и предоставление надлежащего комплекса услуг. |
During the last three months several explosive devices were placed on trains operating on the railway line between Djibouti and Addis Ababa. |
За последние три месяца несколько взрывных устройств были установлены в поездах, курсирующих по железнодорожной линии Джибути - Аддис-Абеба. |
The present organisation sets the framework for further organisational changes of the railway company legal status following the newest "infrastructure package". |
Нынешняя организация определяет основы для осуществления дальнейших организационных изменений правового статуса железнодорожной компании в соответствии с новейшим "инфраструктурным пакетом". |
Disconnection of the overhead line through the railway company. |
Разъединение контактного провода осуществляется железнодорожной компанией. |
The rule is not, however, respected throughout the present railway network. |
Вместе с тем вдоль нынешней железнодорожной сети это правило соблюдается не везде. |