Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Железнодорожной

Примеры в контексте "Railway - Железнодорожной"

Примеры: Railway - Железнодорожной
It was undertaking feasibility studies to connect its railway network with the networks of neighbouring countries and to expand access to seaports. Он готовит технико-экономические обоснования в целях увязки своей железнодорожной сети с сетями соседних стран и улучшения доступа к морским портам.
common education and awareness improvements, starting within the railway industry staff. повышение общего уровня знаний и осведомленности, в первую очередь среди работников железнодорожной отрасли.
The SEA for the Netherlands Zuiderzee railway line: СЭО для нидерландской железнодорожной линии "Зёйдерзе":
use of the combined CIM/SMGS railway consignment note, as a customs document. использование в качестве таможенного документа единой железнодорожной накладной МГК/СМГС.
The assistance forms part of a $430 million multi-tranche financial package agreed between the Bank and Bangladesh in 2006 to revamp the entire railway system. Эта помощь является частью финансового пакета в размере 430 млн. долл. США, включающего несколько траншей и согласованного между Банком и Бангладеш в 2006 году для целей модернизации всей железнодорожной системы.
Legal instruments in the area of railway border crossing facilitation, also do not have any provisions referring particularly to safety or security. Правовые документы по облегчению условий железнодорожной перевозки через границы также не содержат положений, касающихся непосредственно эксплуатационной или общей безопасности.
The Contracting Parties shall endeavour to use electronic railway consignment notes and electronic (digital) signatures. Договаривающиеся Стороны стремятся к использованию электронной железнодорожной накладной и электронной (электронной цифровой) подписи.
The capacity allocation and the right of access to the railway infrastructure have been regulated through normative acts, the collection of infrastructure charges inclusive. Порядок распределения пропускной способности и доступ к железнодорожной инфраструктуре, включая сбор платы за пользование ею, регулируются соответствующими нормативными актами.
Progress with the implementation of the Directive 2001/14/EC on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure Ход осуществления директивы 2001/14/ЕС, касающийся распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры и взимания сборов за пользование железнодорожной инфраструктурой
2 This legal railway regime cannot not be applied for the carriage of goods by rail for which the provisions of CIM and SMGS are applicable. 2 Данный правовой режим железнодорожных перевозок в обязательном порядке применяется в отношении железнодорожной перевозки грузов, на которую распространяются положения ЦИМ и СМГС.
A valley with railway, 3 km long, 50 metres high and 50 wide. Овраг с железнодорожной колеей длиной в З км, шириной 50 м и глубиной 50м.
11.56 Some commentators expressed concern that plan for urban renewal and railway development projects in recent years had affected people's right to housing. 11.56 Некоторые комментаторы выразили озабоченность, что план реконструкции города и проект развития железнодорожной сети в последние годы могут затронуть право жителей на жилище.
The Working Party agreed that compilation and exchange of information on current and planned developments of conventional railway networks in member countries was a very useful exercise for obtaining an integrated view on railway infrastructure developments across Europe. Рабочая группа отметила, что сбор информации о нынешних и планируемых изменениях в сетях обычных железнодорожных линий в странах-членах и обмен такой информацией весьма полезны для получения комплексного представления об изменениях в области железнодорожной инфраструктуры во всей Европе.
(b) Parties should consider whether a planned railway line is an extension to a long-distance railway network and could be considered to be a major change to that network, and then whether it might have a significant adverse transboundary impact. Ь) Сторонам следует рассмотреть вопрос, является ли планируемая железнодорожная ветка продлением существующей железнодорожной сети дальнего сообщения и может рассматриваться существенным изменением этой сети, и может ли это строительство оказать существенное негативное трансграничное воздействие.
Foreign vehicles or vehicles not belonging to the railway enterprise circulating on the railway network; иностранные транспортные средства или транспортные средства, не принадлежащие железнодорожному предприятию, которые эксплуатируются в железнодорожной сети;
Retraining of the staff which shall work for the unified European railway system; переподготовка персонала, которому предстоит работать в рамках объединенной европейской железнодорожной системы;
The main route follows the Russian railway network, crossing the Northern corridor in Kazakhstan and then enters into western China. Основной маршрут проходит по российской железнодорожной сети, пересекает Северный коридор в Казахстане и затем проходит в западную часть Китая.
The Russian Federation is gradually modernizing its railway infrastructure with the expectation of the creation of connections from East Asia through the Russian Federation to Central Europe. Постепенной модернизацией своей железнодорожной инфраструктуры занимается и Российская Федерация, намеревающаяся создать маршруты из Восточной Азии через Российскую Федерацию в Центральную Европу.
Traffic flow depends on factors that are outside the control of the railway infrastructure manager: Поток движения зависит от следующих факторов, которые выходят за пределы контроля менеджера железнодорожной инфраструктуры:
BOX 2. Technological learning through infrastructure projects: Building the railway network in Indonesia. ВСТАВКА 2 Накопление технических знаний через инфраструктурные проекты: сооружение железнодорожной сети в Индонензии
The goal of the talks was to discuss the possible reopening of the railway network in the south-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Целью этих переговоров было обсуждение возможности возобновления движения по железнодорожной сети в юго-восточной части Демократической Республики Конго.
On the Danish side, the land connection has domestic benefits, mainly to connect the airport to the railway network. Особенно на датской стороне наземные соединения имеют внутреннюю пользу, главным образом, для соединения аэропорта с железнодорожной сетью.
The widely publicised arrest of Tawell was one of two events which brought the telegraph to greater public attention and led to its widespread use beyond railway signalling. Широко разрекламированный арест Тавелла был одним из двух событий, которые привлекли внимание широкой общественности к телеграфу и привели к его широкомасштабному использованию за пределами железнодорожной сигнализации.
Due to its convenient location near two highways (NH 44 and NH 765) and a railway line, Shamshabad was selected in December 1998. Благодаря своему удобному расположению вблизи двух магистралей (NH 44 и NH 765) и железнодорожной линии, для строительства был выбран Shamshabad.
The rebels clashed with the 1st regiment of the 8th detachment of the railway guard, consisting of 70 people whose resistance was quickly broken. На станции Шексна восставшие вступили в бой с 1-й отрядом VIII особого полка железнодорожной охраны из 70 человек, сопротивление которого довольно быстро было сломлено.