Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Железнодорожной

Примеры в контексте "Railway - Железнодорожной"

Примеры: Railway - Железнодорожной
(e) European Railway Technical Strategy of European Rail Infrastructure Managers (EIM); ё) Европейской железнодорожной технической стратегии Ассоциации управляющих европейской железнодорожной инфраструктурой (УЕЖДИ);
In line with this request, the drafts Terms of Reference for the elaboration of a Master Plan for High Speed Railway Network in the TER Region were submitted to the session for examination. В соответствии с этим поручением для рассмотрения на сессии был представлен проект круга ведения по разработке генерального плана для высокоскоростной железнодорожной сети в регионе ТЕЖ.
The Steering Committee also took note of the draft terms of reference for the elaboration of the Master Plan for High Speed Railway Network in the TER region and requested that the Project Manager distribute the final TOR to the TER National Coordinators in January 2013. Руководящий комитет также принял во внимание проект круга ведения для разработки Генерального плана ТЕЖ для высокоскоростной железнодорожной сети и поручил Управляющему проекта распространить окончательный текст КВ среди национальных координаторов ТЕЖ в январе 2013 года.
Article 8 of the Order explicitly orders Railway Police Force officers to use means of restraint only under conditions laid down by law and it bans the use of any violence against citizens. Статья 8 Приказа четко предписывает сотрудникам железнодорожной полиции использовать спецсредства лишь в условиях, предусмотренных законом, и она запрещает использовать любую форму насилия в отношении граждан.
For example, the project "Development of Strategy for Integration of the Bulgarian Railway Infrastructure into the European Intermodal Transport Network" was completed in 2006, with the financial support of the Phase 2000 Programme. Например, в 2006 году был завершен проект "Разработка стратегии интеграции болгарской железнодорожной инфраструктуры в европейскую сеть интермодальных перевозок", который был реализован при финансовой поддержке в рамках программы "Этап 2000".
At the beginning of July the Seminar on User Charges for Railway Infrastructure was organised with the participation of the representatives of EC, ECMT, CER, Railtrack and Germany for sharing the experiences with the responsible persons on the subject from the TER countries. В начале июля был организован семинар по вопросам взимания сборов с пользователей железнодорожной инфраструктурой с участием представителей ЕК, ЕКМТ, СЕЖД, компании "Рейлтрэк" и Германии с целью обмена опытом с ответственными сотрудниками стран ТЕЖ, занимающимися данными вопросами.
To facilitate further discussion, ERA will give a presentation on its "2014 Railway Safety Performance in the European Union" report, with an emphasis on the safety data that is collected by ERA from the member States of the European Union. Для содействия дальнейшему обсуждению ЕЖДА проведет презентацию по своему докладу "Показатели железнодорожной безопасности в Европейском союзе в 2014 году", уделяя особое внимание данным о безопасности, собираемым ЕЖДА среди государств - членов Европейского союза.
The Railway Infrastructure Programme designed to integrate Argentina and Paraguay also made progress, thanks to substantial funding by the Andean Development Corporation, a subregional development bank which also funded the Road Infrastructure and Urban Improvement Programme around the border cities of Posadas and Encarnación. Благодаря существенной финансовой помощи со стороны Андской корпорации развития, являющейся субрегиональным банком развития, который также финансировал программу создания дорожной инфраструктуры и городского строительства в пограничных городах Посадас и Энкарнасьон, были также достигнуты успехи в осуществлении программы создания железнодорожной инфраструктуры, которая призвана объединить Аргентину и Парагвай.
As an outcome of an Ad hoc Informal meeting on infrastructure capacity allocation held in Geneva in April 2002, a Workshop on International Railway Infrastructure Capacity Allocation was convened on 18 October 2002 for participants in the Working Party session (see para.). По итогам специального неофициального совещания по распределению пропускной способности инфраструктуры, состоявшегося в Женеве в апреле 2002 года, 18 октября 2002 года для участников сессии Рабочей группы было организовано Рабочее совещание по вопросам распределения пропускной способности международной железнодорожной инфраструктуры (см. пункт 11).
Concessioning of railway infrastructure elements; концессионирование отдельных элементов железнодорожной инфраструктуры;
We're colleagues! We work at the railway post. МЫ КОЛЛЕГИ ИЗ железнодорожной ПОЧТЫ.
Canals Length of railway network (km) Electrified Протяженность железнодорожной сети (км)
Construction of Rezekne-2 railway arrivals park строительство железнодорожной станции прибытия Резекне-2
Relation between the State and the railway company Отношения между государством и железнодорожной компанией
The relevant activities are carried out by the railway administration. Соответствующая деятельность осуществляется железнодорожной администрацией.
The European Agreement on Main International Railway Lines similarly provides the international legal framework for the development of a coherent international rail network in Europe with a view to the facilitation and development of international rail traffic throughout the continent. Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях также обеспечивает международно-правовую основу для развития в Европе взаимосвязанной международной железнодорожной сети в целях облегчения и расширения международных железнодорожных перевозок на всем континенте.
With regard to rail transport, the presentation highlighted the positive results from the use of the joint International Convention concerning the Carriage of Goods by Rail/Agreement on International Railway Freight Communications (CIM/SMGS) consignment note. Что касается железнодорожных перевозок, то в этом выступлении были отмечены положительные результаты использования единой накладной, предусмотренной в Международной конвенции о железнодорожной перевозке грузов/Соглашении о международных железнодорожных грузовых перевозках (СИМ/СМГС).
Under a March 2013 bilateral agreement, similar cooperation is taking place between Russian Railway and Vietnam Railways over the design and construction of a line section to connect mineral deposits to the main network in southern Viet Nam. В рамках достигнутого в марте 2013 года двустороннего соглашения аналогичное сотрудничество осуществляется между Российскими железными дорогами и Вьетнамскими железными дорогами в связи с проектированием и строительством участка железной дороги, который соединит районы залегания полезных ископаемых с основной железнодорожной сетью в южных районах Вьетнама.
In 2000 and 2002, the UNECE extended its European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR) and its European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) (road and rail) infrastructure network agreements to include transport infrastructure in the Caucasus and Central Asia. В 2000 и 2002 годах ЕЭК ООН расширила соглашения по сетям инфраструктуры (автомобильной и железнодорожной) в рамках Европейского соглашения о международных автомагистралях (СМА) и Европейского соглашения о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ), включив в них транспортную инфраструктуру Кавказа и Центральной Азии.
The plant had its own horse railway. Завод обладает собственной железнодорожной веткой.
B. Studies in railway infrastructure В. Исследования в области железнодорожной инфраструктуры
You can get railway information by mobile phone or e-mail. Получение железнодорожной информации по запросу пользователя.
The railway infrastructure capacity ensures the increase of carriages' quantity. Развитие перевозок обеспечивается благодаря пропускной способности железнодорожной инфраструктуры.
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.
NMBS-Holding is the parent company of the complete Belgian railway group. Материнская компания всей бельгийской железнодорожной группы, имеющая статус государственной корпорации.