Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Железнодорожной

Примеры в контексте "Railway - Железнодорожной"

Примеры: Railway - Железнодорожной
Her body was found by PC Ernest Thompson only moments after the attack at 2:15 am at Swallow Gardens, a passageway under a railway arch between Chamber Street and Royal Mint Street, Whitechapel. Её тело было найдено констеблем Эрнестом Томпсоном всего через несколько минут после нападения на неё, в 2:15 утра в Ласточкиных садах; тело лежало в переходе под железнодорожной аркой между Чембер-стрит и Роял-Минт-стрит в Уайтчепеле.
On 11 January 1904, it got renamed in honour of Canterbury's second superintendent William Sefton Moorhouse, who had championed the development of Christchurch-Lyttelton railway and the Lyttelton rail tunnel. 11 января 1903 года она была переименована в честь второго суперинтенданта Кентербери Уильяма Сефтона Мурхауса, выступавшего за развитие железнодорожной линии Крайстчерч-Литтелтон и железнодорожного туннеля Литтелтон.
Sergei began with filming in Leningrad and had time to shoot the railway strike episode, horsecar, city at night and the strike crackdown on Sadovaya Street. Сергей Михайлович начал со съёмок в Ленинграде и успел снять эпизод железнодорожной забастовки, конку, ночной город и разгон демонстрации на Садовой улице.
The section between the mainline railway at Hope and Yorkshire Bridge was relaid in 1935 to aid the construction of the Ladybower dam, but closed again in 1946. Участок железнодорожной магистрали между Хоуп и Йоркширским мостом был реконструирован в 1935 году в целях строительства плотины Ледибоуэр, но снова был закрыт в 1946 году.
The Czech Jiří Prošek, who first came to Bulgaria in 1873 to work on the same railway line, noted that the local Shopi had the custom to brew primitive beer at harvest time. Чех Иржи Прошек, который приехал в Болгарию в 1873 году, чтобы работать на той же железнодорожной линии, заметил, что местные имеют примитивный обычай варить пиво во время жатвы.
At its fifty-sixth session in 2002, the Working Party adopted the definition of railway safety as "the socially required level of absence of risk of danger in the rail transport system where risk relates to personal accident, injury or material damage". На своей пятьдесят шестой сессии в 2002 году Рабочая группа приняла определение, согласно которому под эксплуатационной безопасностью на железнодорожном транспорте подразумевается "требуемый в социальном отношении уровень отсутствия риска опасности в железнодорожной транспортной системе, когда риск связан с несчастным случаем, травмированием людей или материальным ущербом".
However, the Safety Platform is, from its influential position, able to take positions on issues and publish recommendations that can be taken into account by the bodies with the day-to-day responsibility for the railway network. Вместе с тем в силу своего влиятельного положения "Платформа безопасности" способна формулировать мнения по различным вопросам и издавать рекомендации, которые могут учитываться органами, несущими повседневную ответственность за функционирование железнодорожной сети.
A forum with the American railway authorities and companies was organized jointly by UIC and the Federal Railroad Administration in New York from 27 to 29 October 2003, on the topic "A global perspective of transportation security". С 27 по 29 октября 2003 года в Нью-Йорке был проведен аналитический семинар по теме "Глобальные перспективы в области безопасности на транспорте" с участием представителей американских железнодорожных властей и компаний, совместно организованный МСЖД и Федеральной железнодорожной администрацией.
A railway company will not be permitted to operate unless the Commission is satisfied with its safety case and is satisfied that it is capable of fulfilling its duty of care. Железнодорожной компании будет запрещено заниматься какой-либо деятельностью, пока вышеупомянутая Комиссия не будет удовлетворена представленной ею информацией об обеспечении необходимого уровня безопасности и пока эта компания не докажет, что она способна функционировать с соблюдением всех необходимых требований.
Moreover, since 1992, Austria has continued its support to the railway administrations of most SADC member States (for example, Botswana, Swaziland and Zimbabwe) for maintaining railways. Кроме того, с 1992 года Австрия продолжает оказывать помощь органам железнодорожного транспорта большинства государств - членов САДК (например, Ботсване, Зимбабве и Свазиленду) в деле эксплуатации железнодорожной сети.
In January 2018, in connection with the start-up of commissioning works at three new combined-cycle stations in the Crimean energy system, a decision was made to build the railway electrified from the start. В январе 2018 года, в связи с началом пусконаладочных работ на трех новых парогазовых станциях в энергосистеме Крыма, было принято решение об электрификации железнодорожной линии на этапе ее строительства.
Despite this, the government of Gregorio Pacheco (1884-1888) approved the extension of the railway line from Ascotán to Oruro by law of 19 of July 1887. Тем не менее, правительство Грегорио Пачеко (1884-1888) одобрило продление железнодорожной линии через Ascotán в Оруро законом от 19 июля 1887 года.
Bob Crow, general secretary of the National Union of Rail, Maritime and Transport Workers, said the accident was "avoidable" and called for a programme to eliminate all level crossings from the British railway network. Боб Кроу, генеральный секретарь Национального союза железнодорожных, морских и транспортных работников, сказал, что катастрофа была «предотвратимой» и призвал к созданию программы по ликвидации всех переездов из британской железнодорожной сети.
In one of the issues, the presenter of "600 Seconds" Alexander Nevzorov said: The next day, Sibiryakov called and appointed a meeting point on the railway platform "Prospect Glory" in Pushkin. В одном из выпусков ведущий «600 секунд» Александр Невзоров произнёс: На следующий день Сибиряков позвонил и назначил место встречи на железнодорожной платформе «Проспект Славы» на пушкинском направлении.
The Chinese government has invested billions of dollars in the rapid expansion of its high-speed railway network in recent years, including over RMB¥ 700 billion (US$109 billion) on high speed rail in 2010. Китайское правительство потратило миллиарды юаней на быстрое расширение своей высокоскоростной железнодорожной сети в последние годы, в том числе более 700 млрд ¥ в 2010 году.
No. E782 Sir Brian was used on the former Great Northern main line for performance trials against the SECR K and K1 class tanks following a railway accident at Sevenoaks, Kent in 1927. Локомотив Nº E782 Sir Brian участвовал в сравнительных испытания на бывшей Великой северной магистрали против SECR K class и SECR K1 class, проводившихся после железнодорожной аварии в Севеноуксе в 1927 году.
In 1896, there were only 20 km of standard gauge railway line in Graubünden - and 90 km of narrow gauge railways. В 1896 г. насчитывалось всего 20 км железнодорожной линии европейской колеи в Граубюндене - и 90 км узкоколейных железных дорог.
Between Linz an Vienna a new parallel high-speed railway line (Neue Westbahn) for a maximum speed of 250 km/h is to be completed in 2015, including the Wienerwald Tunnel. Между Линцем и Веной строительство новой параллельной высокоскоростной железнодорожной линия (нем. Neue Westbahn, до 250 км/ч) должно было завершиться в 2015 году - включая прокладку тоннеля Wienerwald.
Making plans for the establishment and development and strengthening of railway networks on the national level Develop plans to establish subway networks (Cairo Metro). Составление планов по созданию, развитию и укреплению железнодорожной сети на национальном уровне Разработка планов по созданию сети метро (метро Каира).
I think this would be taken as a railway man's hat? Ты думаешь в железнодорожной фуражке тебя бесплатно повезут?
The creation of America as a major economic power, after all, was made possible by giant steel mills, integrated railway systems, and the mobilization of enormous energy reserves through such ventures as Standard Oil. Появление Америки как ведущей экономической державы, в конечном итоге, было возможно благодаря сталелитейным заводам, интегрированной железнодорожной системе и мобилизации значительных энергетических резервов через такие рискованные предприятия, как Standard Oil.
In 1971 it was transferred with the rest of the Greek railway lines to Hellenic Railways Organisation (OSE), which promptly suspended the service as a cost-saving measure. В 1971 году вместе с остальной железнодорожной сетью перешла в собственность Организации железных дорог Греции (OSE), и в скором времени обслуживание этой линии было прекращено.
Haynes subsequently evicted them, and Ellen sold one of six £100 shares in a railway company that she had inherited from a maiden aunt, Margaret Barren, to pay William's debt to Martin. Впоследствии Хейнз выселила их, и Эллен пришлось продать один из шести паёв в железнодорожной компании (каждый ценой в 100 фунтов), которые она унаследовала от незамужней тётки Маргарет Бэрен, чтобы выплатить долг Уильяма перед Мартином.
Risk assessment is essential in designing a new railway system or in modifying the system in operation (when the modification envisaged is liable to have an impact on safety). Оценка рисков является неотъемлемым условием при разработке концепции новой железнодорожной системы или внесения изменений в существующую систему (поскольку предполагаемое изменение в силу своего характера может повлечь за собой определенные последствия для безопасности).
Among other problems affecting the functioning of the now decentralized railway system is the shortage of fuel in some republics, particularly Belarus and Ukraine, which has sometimes resulted in disruptions in rail traffic. В числе других проблем, сказывающихся на функционировании децентрализованной сейчас железнодорожной системы, - дефицит топлива в некоторых республиках, особенно в Беларуси и на Украине, что приводит подчас к перебоям в работе железнодорожного транспорта.