Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Железнодорожной

Примеры в контексте "Railway - Железнодорожной"

Примеры: Railway - Железнодорожной
Network Rail and the Association of Train Operating Companies announced in December 2003 the successful completion of the fitting of the Train Protection and Warning System (TPWS) to all trains and across the entire national railway network. В декабре 2003 года компания "Нетуорк рейл" и Ассоциация железнодорожных компаний-операторов объявили об успешном завершении работы по установке системы поездной защиты и предупреждения (СПЗП) на всех поездах национальной железнодорожной сети.
As part of the reform of the railways, Deutsche Bahn AG became the owner of the railway infrastructure of the former Deutsche Bundesbahn and the former Deutsche Reichsbahn. В рамках реформы железных дорог компания "Железные дороги Германии АГ" стала собственником железнодорожной инфраструктуры бывших железных дорог ФРГ и бывших железных дорог ГДР.
Within development activities, the ŽSR follows development of the European network of high-speed rail as well as development of an unconventional transport system with a focus on impact of their development upon the railway network. В рамках мероприятий по развитию своих линий ЖДС следят за изменениями, происходящими в европейской сети высокоскоростного сообщения, а также за разработкой нетрадиционных транспортных систем с уделением особого внимания тем последствиям, которые их разработка будет иметь для железнодорожной сети.
The original journey took 10 1⁄2 hours, including a half-hour stop at York for lunch; however, increasing competition and improvements in railway technology saw this time reduced to 8 1⁄2 hours by the time of the Race to the North in 1888. Первоначально путешествие занимало 10,5 ч, включая получасовую остановку в Йорке на обед; однако с ростом конкуренции и совершенствования железнодорожной техники время в пути сократилось до 8,5 ч в 1888 году, к началу так называемой «Гонки на север».
The territory of the Park of High Technologies is located near the main thoroughfares of the capital: the central avenue, the Minsk ring road, the road to the National International Airport (distance to the airport is 40 km), and the Berlin-Minsk-Moscow railway line. Территория Парка высоких технологий расположена рядом с основными транспортными магистралями столицы: центральным проспектом Минска, минской кольцевой автомобильной дорогой, дорогой в Национальный международный аэропорт (расстояние до аэропорта - 40 км), железнодорожной трассой Берлин - Минск - Москва.
Otaru was recognised as a village by the bakufu in 1865, and in 1880 the first railway line in Hokkaido was opened with daily service between Otaru and Sapporo. Деревня Отару была основана в 1865 году, а уже в 1880 году была соединена первой на Хоккайдо железнодорожной линией с Саппоро.
In response the British adopted counter-insurgency tactics, including a scorched earth policy involving the burning of houses and crops, the establishment of concentration camps for Boer women and children, and a system of blockhouses and field obstacles to limit Boer mobility and to protect railway communications. В ответ на партизанские действия британцы стали применять тактику борьбы с повстанцами, включая тактику выжженной земли с поджогов домов и сельскохозяйственных культур, созданием концентрационных лагерей для бурских женщин и детей, а также постройкой дзотов для уменьшения мобильности войск противника и защиты железнодорожной связи.
Increasing of capacity of Istanbul suburban railway line to three lines and Bosporus Tube Crossing Project will be completed in 2009. Izmir suburban line system will begin operation 2008. В 2009 году будут завершены работы по повышению пропускной способности Стамбульской пригородной железнодорожной линии за счет ее расширения до трех путей, а также работы по осуществлению проекта строительства туннеля под Босфором.
Main transport infrastructure developments are linked to Pan-European corridors in the country; investment has been focused in 1998 in the railway line Tallin-Narva (which counts for two-thirds of 1998 total investment in transport infrastructure, including yards' improvements). В стране обеспечена связь основных транспортных инфраструктур с общеевропейскими коридорами; в 1998 году основные капиталовложения направлялись на развитие железнодорожной линии Таллин - Нарва (на которую в 1998 году приходилось две третьих общего объема капиталовложений в транспортную инфраструктуру, включая модернизацию сортировочных станций).
The representative of the Institute of Territorial Studies in Barcelona said that his organization had been responsible for the Geographic Application of the E-Road Census in 1995, and that he had also had the experience of digitizing the TEN railway network in 1990 for the Commission. Представитель Барселонского исследовательского института по вопросам территорий заявил, что его организация отвечала за картографическое использование результатов обследования автодорог категории Е в 1995 году и что он также занимался преобразованием аналоговых данных о железнодорожной сети ТЕЖ в цифровые данные в 1990 году для Комиссии.
Most of the accident preventing measures are not specific to tunnels, but have a safety effect on the whole railway system such as a speed monitoring and signalling system (I-1) or train radio (I-2). Большинство мер по предупреждению аварий разработано не в привязке конкретно к туннелям, а призвано обеспечить безопасное функционирование железнодорожной системы в целом, в частности меры, касающиеся контроля скорости движения и системы сигнализации (И-1) или поездной радиосвязи (И-2).
The cause of his suspension was the rather evident conflict between his public work as an auditor in an agency that investigated the national railway administration, and his private economic activities in seeking to sell a particular form of soundproofing for highways and railroads. Его отстранение от работы стало следствием очевидного конфликта интересов между его государственной службой в качестве аудитора в ведомстве, которое надзирает за деятельностью национальной железнодорожной администрации, и его частной экономической деятельностью, когда он пытался продать особый вид шумоизолирующих экранов для шоссейных и железных дорог.
In the conventional sector, emergency plans and procedures are also being developed both by REFER E.P., the infrastructure manager, and by CP E.P., the public transport operator, for the main lines of the national railway network. В секторе обычных железных дорог для основных линий национальной железнодорожной сети разрабатываются также планы действий и процедуры на случай чрезвычайной ситуации управляющим инфраструктурой - "РЕФЕР Е.П." и оператором перевозок общественным транспортом - "КП Е.П.".
He presented the ERA project on "Database for Rail Economic Analysis Management" (DREAM) which consists of 4 main blocks to produce the result of an economic analysis (railway system description, data processing, data storage, scenarios and assumptions). Он охарактеризовал проект ЕЖДА по "Базе данных для управления экономическим анализом железных дорог" (БУЭАЖ), состоящей из четырех основных элементов, позволяющих проводить экономические исследования (описание железнодорожной системы, разработка данных, хранение данных, сценарии и предположения).
On the whole railway network there are only 254.3 km double track lines (10.3%), while all the others are single track lines, and that unfavourably reflects on transport capacity, travelling times and conditions for maintenance of the lines. В составе общей железнодорожной сети насчитывается только 254,3 км двухпутных линий (10,3%), а вся остальная часть - это однопутные линии, что отрицательно сказывается на провозной способности, продолжительности перевозки и условиях технического обслуживания железнодорожных линий.
It was recalled that the railway consignment note contained an RID box which should be ticked and which enabled an "RID" consignment to be immediately recognizable. В этой связи участникам напомнили, что в железнодорожной накладной имеется клетка "МПОГ", в которой должна быть проставлена галочка, чтобы сразу же было ясно, что речь идет об отправке в режиме "МПОГ".
After the railway accident at Pécrot in 2001, two safety audits were carried out, one for the train drivers and one for all the other safety functions. После железнодорожной аварии в Пекроте в 2001 году были проведены две аудиторские проверки по аспектам безопасности, одна - среди машинистов поездов и другая - среди всех других служб обеспечения безопасности.
The agreement specifies firstly the conditions under which the service is permitted to operate and secondly the provision of a label (supplied by each participating railway company) to be affixed to the face of the letter. В договоре зафиксированы, во-первых, условия, на которых разрешается функционировать службе, и, во-вторых, предоставление особых знаков почтовой оплаты (железнодорожных марок), в виде наклеек (labels), поставка которых осуществляется каждой железнодорожной компанией-участницей и которые должны наклеиваться на лицевой стороне конверта.
use of the joint International Convention concerning the Carriage of Goods by Rail/Agreement on International Railway Freight Communications (CIM/SMGS) railway consignment note, also as a Customs document. использование единой железнодорожной накладной для целей Международной конвенции о железнодорожной перевозке грузов/Соглашения о международных железнодорожных грузовых перевозках (СИМ/СМГС), которая могла бы служить также таможенным документом.
(b) Rehabilitated 650km of railway from Phnom Penh to Poipet, with work on the Phnom Penh to Preah Sihanouk province railway line underway, as well as a new railway link as part of the Asia-Singapore-Kunming railway project; Ь) восстановило 650 км железной дороги Пномпень - Пойпет и продолжает работы по восстановлению железной дороги провинциального значения Пномпень - Прэасианук, и строительству новой железнодорожной ветки в рамках проекта развития железнодорожной сети Азия - Сингапур - Кунминг;
The Central African Economic and Monetary Community has a main road network of 57,538 kilometres (km) and a railway network of 2,552 km, navigable waterways of 2,350 km, 9 ports and 11 international airports. Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество располагает основной автодорожной сетью протяженностью 57538 км и железнодорожной сетью протяженностью 2552 км, судоходными водными путями протяженностью 2350 км, 9 портами и 11 международными аэропортами.
In January 1919, the Sixth Army fought the Battle of Shenkursk and in April-November 1919, tried to liberate the railway line Vologda-Arkhangelsk, the Pechora River, Northern Dvina River Pinega River and Mezen River. В январе 1919 года 6-я армия провела Шенкурскую операцию, в апреле - ноябре 1919 года вела бои по освобождению железнодорожной линии Вологда - Архангельск, течения рек Печора, Северная Двина, Пинега, Мезень.
Specifically the President insisted on the reopening of the Adriatic oil pipeline within 24 hours, rapid agreement on the opening of the Zagreb-Knin-Split railway and immediate progress on political re-integration of the Serbs on the basis of Croatia's Constitution and Law on Minorities. В частности, Президент настаивал на открытии вновь в течение 24-х часов нефтепровода "Адрия", быстром достижении соглашения об открытии железнодорожной линии Загреб-Книн-Сплит и на незамедлительном достижении прогресса в деле политической реинтеграции сербов на основе Конституции Хорватии и ее Закона о меньшинствах.
In order to prepare further Cohesion Fund projects, the planning of the Szolnok-Debrecen-Záhony railway line is continued, and the planning work of the Budapest/Kelenföld-Tárnok and Székesfehérvár-Boba line will start. В целях подготовки новых проектов, финансирование которых будет осуществляться из Фонда сплочения, продолжается составление плана железнодорожной линии Сольнок-Дебрецен-Захонь и будет начато составление плана линий Будапешт/Келенфëльд-Тарнок и Секешфехервар-Боба.
The Supreme Council monitored the progress made on the detailed study on the economic feasibility of the proposed interconnection of water systems among GCC States, emphasizing its strategic importance, and a study on the economic feasibility of establishing a railway network connecting the GCC States. Высший совет осуществил обзор прогресса, достигнутого в подготовке подробного исследования относительно технико-экономического обоснования предлагаемого соединения водных систем государств - членов Совета сотрудничества стран Залива, подчеркнув его стратегическое значение, и исследования об экономической целесообразности создания железнодорожной сети, связывающей государства - члены Совета сотрудничества стран Залива.