Knowledge Development for direct support of the Railway System |
оказание квалифицированного содействия железнодорожной системе; |
Railway infrastructure financing and Public-Private Partnerships. |
Финансирование железнодорожной инфраструктуры и государственно-частное партнерство |
Fund for Railway Infrastructure ( |
Фонд развития железнодорожной инфраструктуры ( |
Comment by the secretariat: A definition of "railway infrastructure" appears in other appendices and particularly in the future Appendix E* to COTIF with the following wording: |
Замечание секретариата: Определение железнодорожной инфраструктуры содержится в других добавлениях, в частности в будущем добавлении Е Добавление Е к Конвенции - Единообразные правила, касающиеся договора об использовании железнодорожной инфраструктуры в международных перевозках. |
(a) Protectrail: Project taken up by the European Commission (EC) as part of the 3rd call for proposals for the seventh European Framework Programme for Research and Innovation; it aims to develop an integrated European railway security system; |
а) "Протектрейл": проект, принятый к рассмотрению Европейской комиссией (ЕК) в рамках третьего конкурса заявок для седьмой Европейской рамочной программы научных исследований и инноваций; он направлен на развитие комплексной Европейской системы железнодорожной безопасности; |
Numerous new regional trains have been waiting for years for approval from the Federal Railway Office. |
Множество новых региональных поездов годы дожидались одобрения Федеральной железнодорожной службы. |
This responsibility of the Federal Government has been put into more concrete terms by the Upgrading of Federal Railway Infrastructure Act. |
Эта ответственность приобрела более конкретные очертания после принятия Закона о модернизации федеральной железнодорожной инфраструктуры. |
In the last decade the Ministry has developed important projects; new roads and highways, tunnels and bridges, recovered some of the railway system, improved service and security in airports and maintains fluvial and maritime ways. |
За последние десять лет министерство разработало важные проекты, новые дороги и автомагистрали, туннели и мосты, восстанавливаются некоторые узлы железнодорожной системы, наблюдается улучшение сервиса и безопасности в аэропортах и поддержание речных и морских путей. .co - официальный сайт Министерство транспорта Колумбии |
The public-use railway infrastructure user fees are determined by the Regulations of the Ministry of Transport "Methods for calculation of the infrastructure fees" accepted before the Railway Administration was established. |
Сборы за пользование инфраструктурой с целью осуществления перевозок общественным транспортом определены предписаниями министерства транспорта "Методы расчета сборов за пользование инфраструктурой", которые были приняты до создания железнодорожной администрации. |
It also leads onto United Road, which runs under the North Stand of the Old Trafford stadium, and Railway Road, which runs alongside the railway line adjacent to the stadium. |
Улица ведёт к «Юнайтед Роуд», которая проходит под Северной трибуной «Олд Траффорд», и к «Рейлуэй Роуд», которая проходит вдоль железнодорожной линии, примыкающей к стадиону. |
Round Table on the Management and Financing of the Railway Infrastructure Projects on 8-10 September 1998 in Budapest, Hungary, on which the structure and methodology for presentation of priority railway projects by Pan-European Corridors was agreed upon, |
совещание "за круглым столом" по вопросам управления проектами в области железнодорожной инфраструктуры и финансирования этих проектов, состоявшееся 8-10 сентября 1998 года в Будапеште, Венгрия, на котором были согласованы структура и методика представления приоритетных железнодорожных проектов по общеевропейским коридорам; |
On 20 - 21 February 2013, the Project Manager attended as speaker of the conference on Infrastructure Development - Priority Railway Projects, organized by the Club Feroviar and the Romanian Railway Industry Association in Sibiu (Romania). |
20 и 21 февраля 2013 года Управляющий Проекта выступил с докладом на конференции на тему: "Развитие инфраструктуры - приоритетные железнодорожные проекты", организованной деловой организацией "Клуб феровьяр" и Румынской ассоциацией железнодорожной промышленности в Сибиу (Румыния). |
Railway Letters must bear the full G.P.O. Royal Mail First Class Letter Postage as well as the Railway Letter Fee. |
Железнодорожные письма должны оплачиваться почтовым сбором для отправлений британского почтового ведомства первого класса в полном объёме, а также дополнительно сбором за отправление железнодорожной почтой. |
(c) Construction of the "Eralievo - Kuryk" railway section that help to develop the Caspian territories of the Republic of Kazakhstan and the transportation service of the Kuryk port; and |
с) строительство железнодорожной линии "Ералиево-Курык" для содействия освоению прикаспийских территорий Республики Казахстан и транспортного обслуживания порта Курык; |
d) Construction of the "Korgas - Zhetigen" railway section that improve the transit potential of Kazakhstan through the opening of the second international border rail point with China and a number of other rail and road projects. |
d) строительство железнодорожной линии "Коргас-Жетиген" в целях расширения транзитных возможностей Казахстана посредством открытия второго международного пограничного железнодорожного пункта с Китаем и осуществления ряда других проектов в области железнодорожного и автомобильного транспорта. |
Stuff is trained in Ufa State Aviation Technical University, Samara Railway Academy and Sterlitamak device contruction college. |
Подготовка кадров ведется в Уфимском государственном авиационном техническом университете, Самарской железнодорожной академии, Стерлитамакском станкостроительном техникуме. |
The Yaroslavl Subdivision of the Northern Railway. |
Погрузочно-разгрузочный район Архангельского речного порта примыкает к железнодорожной станции Жаравиха. |
In 1847, Opelt became the Second Director of the Saxon-Bavarian Railway Company in Leipzig. |
В 1847-м Опельта выбрали заместителем директора Саксонско-Баварской железнодорожной компании в Лейпциге. |
Modernization of Passenger Railway Company (CFR Calatori): |
Модернизация железнодорожной компании по пассажирским перевозкам ("РЖД Калатори"): |
The Intercolonial, which later became the Canadian National Railway built a large roundhouse and rail yard in Truro. |
При межконтинентальной железной дороге, которая позже стала принадлежать Канадской Национальной Железнодорожной компании (англ.)русск., было построено веерное депо и железнодорожный двор в Труро. |
The Feasibility Study for the New European Gauge Railway Line from the Polish/ Lithuanian Border to Kaunas and Multimodal Centre. |
Технико-экономическое обоснование для новой железнодорожной линии с колеей европейского стандарта от польско-литовской границы до Каунаса и мультимодального центра. |
The biggest addition of parkland was the transfer of control of the Railway Trail to the Parks Department. |
Площадь парков наиболее всего расширилась после передачи Департаменту парков контроля над железнодорожной трассой. |
The Chillagoe Railway and Mining Company's line opened from Mareeba in 1901 and a Town Reserve was proclaimed 27 October 1910. |
В 1901 году от Марибы до города проложили линию железнодорожной и горнодобывающей компании Чиллаго, 27 октября 1910 года в Чиллаго открылся городской заповедник. |
However, the opening of the South Wales Railway brought London and Cardiff within relatively easy reach (although Caldicot station itself was not opened until 1936). |
Тем не менее, открытие Южно-Уэльской железнодорожной линии, соединившей Лондон и Кардифф, стимулировало рост численности населения в Калдикоте, хотя сама станция была открыта здесь только в 1936 году. |
Hoping to find a financially feasible construction plan, the Saxon-Bavarian Railway Company announced a contest on 27 January 1845 in all major German magazines with prize money of 1000 Thalers. |
Так как у Саксоно-Баварской железнодорожной компании было не так много средств, то она попыталась 27 января 1845 года с помощью конкурса с призовым фондом в 1000 талеров, объявленного во всех немецких газетах, найти выгодное архитектурное решение для строительства моста. |