I won't because you might punish me. |
Не буду, потому что можешь наказать меня. |
They decide to punish the terrestrials in an exemplary manner. |
Они решают наказать и проучить землян. |
So you can punish us however you want. |
Вы можете нас наказать так, как захотите. |
And when Stonefield's refused to punish him, maybe she found another way to do that. |
И когда в Стоунфилдс отказались наказать его, она нашла другой способ это сделать. |
I believe he intends to punish the Scots for their wickedness. |
Уверена, он намерен наказать шотландцев за их ужасные выходки. |
If you want to punish me for it, go ahead. |
Если ты хочешь наказать меня за это, давай. |
So he goes after Jen to punish them both? |
Так он охотится и за Джен, чтобы наказать их обоих? |
We will not take part in any plan to punish your slaves. |
Мы не будем участвовать в ваших планах с целью наказать рабов. |
Have the local magistrate arrest and punish him. |
Приказал бы судье арестовать и наказать его. |
And it would be easy to punish you in the normal way. |
Было бы слишком просто наказать вас традиционным способом. |
Then, I thought it was now impossible to punish the person that kidnapped me. |
Тогда я думал, что уже невозможно наказать того, кто похитил меня. |
You can punish me for acting without orders when I get back. |
Можете наказать меня за неподчинение приказам, когда я вернусь. |
This could be a zealot wanting to punish those who deviate from strict orthodox beliefs. |
Это могло бы создать страстное желание наказать тех, кто отклоняется от строгих ортодоксальных вероучений. |
To punish yourself for having destroyed little Peter. |
Чтобы наказать себя за уничтожение Петржичека. |
They wanted to silence her or punish her, maybe both. |
Хотели заставить её замолчать или наказать, возможно, и то, и другое вместе. |
Forced me to punish her for what she took from me. |
Заставила меня наказать её за то, что она забрала у меня. |
You think that we can't punish you. |
Ты думаешь, мы не можем наказать тебя. |
But I can sure punish him. |
Но совершенно точно я могу наказать его. |
The court battle on whether or not to punish former Chilean dictator Augusto Pinochet is now over. |
Борьба в суде за то, следует ли наказать бывшего чилийского диктатора Аугусто Пиночета, закончилась. |
In particular, the Russian utility giant Gazprom uses increases in gas prices as a means to punish "disobedient" neighbors. |
В частности, российский энергетический гигант Газпром использует увеличения цен на газ как средство наказать "непослушных" соседей. |
You come to punish the old witch, Vernon Slone. |
Пришел наказать старую ведьму, Вернон Слоун. |
You can't punish someone for handing out flyers, Principal Hawthorne. |
Вы не можете наказать просто за раздачу листовок, директор. |
They promised to punish those culpable in the Amboyna Massacre exemplarily (art. |
Они обещали примерно наказать виновных в Амбонской резне (статья 27). |
Then Ana asks Grey to punish her. |
А потом Ана просит Грея наказать ее. |
(Tubbs) So... you went over to Ivory Jones to punish Silva. |
(Таббс) Значит... вы ушли к Айвори Джонсу затем, чтобы наказать Сильву. |