| I won't because you might punish me. | Не буду, потому что можешь наказать меня. |
| They decide to punish the terrestrials in an exemplary manner. | Они решают наказать и проучить землян. |
| So you can punish us however you want. | Вы можете нас наказать так, как захотите. |
| And when Stonefield's refused to punish him, maybe she found another way to do that. | И когда в Стоунфилдс отказались наказать его, она нашла другой способ это сделать. |
| I believe he intends to punish the Scots for their wickedness. | Уверена, он намерен наказать шотландцев за их ужасные выходки. |
| If you want to punish me for it, go ahead. | Если ты хочешь наказать меня за это, давай. |
| So he goes after Jen to punish them both? | Так он охотится и за Джен, чтобы наказать их обоих? |
| We will not take part in any plan to punish your slaves. | Мы не будем участвовать в ваших планах с целью наказать рабов. |
| Have the local magistrate arrest and punish him. | Приказал бы судье арестовать и наказать его. |
| And it would be easy to punish you in the normal way. | Было бы слишком просто наказать вас традиционным способом. |
| Then, I thought it was now impossible to punish the person that kidnapped me. | Тогда я думал, что уже невозможно наказать того, кто похитил меня. |
| You can punish me for acting without orders when I get back. | Можете наказать меня за неподчинение приказам, когда я вернусь. |
| This could be a zealot wanting to punish those who deviate from strict orthodox beliefs. | Это могло бы создать страстное желание наказать тех, кто отклоняется от строгих ортодоксальных вероучений. |
| To punish yourself for having destroyed little Peter. | Чтобы наказать себя за уничтожение Петржичека. |
| They wanted to silence her or punish her, maybe both. | Хотели заставить её замолчать или наказать, возможно, и то, и другое вместе. |
| Forced me to punish her for what she took from me. | Заставила меня наказать её за то, что она забрала у меня. |
| You think that we can't punish you. | Ты думаешь, мы не можем наказать тебя. |
| But I can sure punish him. | Но совершенно точно я могу наказать его. |
| The court battle on whether or not to punish former Chilean dictator Augusto Pinochet is now over. | Борьба в суде за то, следует ли наказать бывшего чилийского диктатора Аугусто Пиночета, закончилась. |
| In particular, the Russian utility giant Gazprom uses increases in gas prices as a means to punish "disobedient" neighbors. | В частности, российский энергетический гигант Газпром использует увеличения цен на газ как средство наказать "непослушных" соседей. |
| You come to punish the old witch, Vernon Slone. | Пришел наказать старую ведьму, Вернон Слоун. |
| You can't punish someone for handing out flyers, Principal Hawthorne. | Вы не можете наказать просто за раздачу листовок, директор. |
| They promised to punish those culpable in the Amboyna Massacre exemplarily (art. | Они обещали примерно наказать виновных в Амбонской резне (статья 27). |
| Then Ana asks Grey to punish her. | А потом Ана просит Грея наказать ее. |
| (Tubbs) So... you went over to Ivory Jones to punish Silva. | (Таббс) Значит... вы ушли к Айвори Джонсу затем, чтобы наказать Сильву. |