| That's one way of dealing with heresy - smash heretics and punish them. | Ёто один способ борьбы с ересью - сокрушить еретиков и наказать их. |
| You were willing to punish the husband of your patient because you identified with him. | Ты хотел наказать мужа пациентки, потому что в нём ты видел себя. |
| Or B, they can use their advantages to punish the other contestants. | Или Б) они могут своим преимуществом наказать остальных игроков. |
| It was Charlie who told Acker who to punish. | Это был Чарли, который рассказал Акеру кого надо наказать. |
| No, because the ASA is trying to punish him. | Нет, потому что помощник прокурора пытается наказать его. |
| Then I suggest you punish it and then remove it. | Тогда я советую наказать его, а потом избавиться от него. |
| It was the final straw and it gave you the opportunity to punish them both. | Это стало последней каплей и дало вам возможность наказать обоих. |
| They try to decide how to punish Tom Thumb for his treachery. | И они стали думать, как наказать Мальчика-с-Пальчик за предательство. |
| I didn't do this to punish you. | Я сделала это не для того, чтобы наказать тебя. |
| I wanted to punish someone who has already been punished enough. | Я хотела наказать кое-кого, но она и так уже наказана. |
| If you're angry, looking for someone to punish... | Если ты злишься, ищешь кого бы наказать... |
| I want to punish them for what they did. | Я хочу наказать их за содеянное. |
| Now I'm going to have to punish you, as well. | И сейчас мне придется наказать и вас тоже. |
| Being your superior I am duty-bound to punish you. | Мне ведь как начальнику твоему, требуется тебя наказать. |
| James is working at the White House press corps to punish me. | Джеймс работает в пресс службе Белого Дома чтобы наказать меня. |
| A woman killing her kids to punish her ex-husband. | Женщина убивает своих детей, чтобы наказать бывшего мужа. |
| You can't punish the guy for living alone. | Нельзя наказать парня за то, что он живет один. |
| She's back to punish us for it. | Она вернулась, чтобы наказать нас за это. |
| And you decided to punish yourself by riding your bicycle into a car. | И вы решили наказать себя, въехав на своем велосипеде в машину. |
| I waited 17 years to punish the men who took her from me. | Я ждал 17 лет, чтобы наказать того, кто забрал её у меня. |
| We're in Asia to punish them for their crimes. | Мы пришли в Азию, чтобы наказать варваров за все их преступления. |
| The Ministry has officially requested the judicial officials to punish the perpetrators of violence against journalists. | Министерство официально обратилось к судебным органам с требованием наказать виновных в совершении актов насилия в отношении журналистов. |
| But He also knows how to punish arrogant sinners like you. | Но он также знает как наказать таких выскомерных грешников как ты. |
| They decide to punish the country. | Они думают таким образом наказать страну. |
| If you have to punish someone, punish me. | Если ты хочешь наказать кого-то, накажи меня. |