Английский - русский
Перевод слова Punish
Вариант перевода Наказать

Примеры в контексте "Punish - Наказать"

Примеры: Punish - Наказать
Suleiman responded that he was thinking about how to punish all the men who didn't pay his taxes. Сулейман ответил, что думал о том, как наказать всех тех, кто не платит его налоги.
Okay, if you... if you came here to punish me... Хорошо, если вы... если вы пришли наказать меня...
So you're just trying to punish her? Так ты просто хочешь наказать ее?
And you can't catch him, punish him, or protect anyone. Но вы не можете ни поймать, ни наказать его, ни защитить людей.
Things get a little rough, you want to punish me? Ситуация обострилась и ты хочешь наказать меня?
But that has little effect on those who are not interested in whether they are wrong and are already seeking to punish you. Но это не будет иметь никакого воздействия на тех, кто не заинтересован в том, правы ли они, и уже пытаются наказать тебя.
It is a bitter paradox, indeed, that the developed democracies use the power of globalization to punish us commercially by discriminating against our citizens and exports. В этом, в действительности, существует горький парадокс: развитые демократии используют силу глобализации, чтобы наказать нас экономически, устанавливая дискриминацию против наших жителей и экспорта.
They would punish fiscally prudent governments, as interest rates would inevitably increase in countries like the Netherlands or Germany. Они могут наказать финансово благоразумные правительства, так как процентные ставки могут повыситься в таких странах, как Нидерланды или Германия.
For that reason, the proceedings which his Government had been obliged to start involving indigenous peoples sought to punish the authors of crimes. Поэтому судебные процессы с участием представителей коренных народов, которые правительство его страны вынуждено было возбудить, имеют целью наказать тех, кто совершил преступления.
Remove the Left Police Chief from office and punish him! Главу Левого ведомства следует отправить в отставку и строго наказать!
And we certainly don't have any empathy for that part - which explains the third consistent component of regret, which is an intense desire to punish ourselves. И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя.
The empire seemed eager to wage war against Serbia... to punish the Serbs for what they had done in Sarajevo. Империя начала энергичные военные действия против Сербии, чтобы наказать сербов за то, что они сделали в Сараево.
To punish me for not undoing the astrolabe? Наказать, что не отменил действие астролябии?
But, as the West debates how to "punish Russia," it is vital to remember that the main front is still in Georgia. В ходе проходящих сейчас дебатов о том, как «наказать Россию», важно помнить, что главная линия фронта все еще находится в Грузии.
Your Honor, this suit is an attempt to punish Ваша честь, этот иск - попытка наказать
And your host can punish and even kill you! А твой хозяин может наказать и даже тбить тебя!
(Tell us who we need to punish!) (Скажи нам, кого нужно наказать!)
If you wanted to punish them, you should have just made them hang out here. Если хочешь наказать их, просто заставь их тусить здесь.
You're sure you're not trying to punish Bennett? Вы уверены, что это не попытка наказать Беннетта?
The School Board must either fire him or, at least, punish him. Школьный совет должен или отсранить его или, по крайней мере, наказать.
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог?
She's sticking around Rosewood to punish us, Aria! Она ходит кругами по Розвуду чтобы наказать нас, Ария
You want to punish the men who come here, is that it? Вы хотите наказать мужчин, которые приходят сюда?
The daughter faked her own death to punish Papa. Дочь имитировала собственную смерть, чтобы наказать папу?
If it's okay with you I'd like to punish Bart through backbreaking physical labor. Если вы не против я бы хотел наказать Барта тяжелым физическим трудом.