Английский - русский
Перевод слова Punish
Вариант перевода Наказать

Примеры в контексте "Punish - Наказать"

Примеры: Punish - Наказать
You can punish me, but just don't punish the others. Можешь меня наказать, но не наказывай остальных.
If you want to punish someone, punish me. Если хотите кого-то наказать, накажите меня.
You need to punish, David, punish me. Тебе нужно наказать кого-то, Дэвид, накажи меня.
If you feel you must punish someone, punish me alone! Если вы чувствуете, что вы должны наказать кто-то, накажите меня одного!
But sometimes the best way to teach someone a lesson isn't to punish them, it's to punish the ones he cares about the most. Но порой лучший способ преподать кому-то урок, наказать не их, а тех, кого они больше всего любят.
If he wanted to punish me he was right. Если он хотел наказать меня, то он был прав.
My superiors have decided to punish me. Меня выгнали из Континуума! Старейшины решили наказать меня!
I thought let him sober up before we punish him. Я думаю, пусть он протрезвеет, прежде чем наказать его.
You may not want to punish me with that particular weapon. Ты не хочешь наказать меня, тем или иным оружием.
Are you trying to punish Amanda for not liking you? Ты пытаешься наказать Аманду за то, ты ей не нравишься?
I beg your Majesty to punish him severely... Я прошу Ваше Величество наказать его по всей строгости...
No, you must punish me. Нет, вы должны меня наказать.
Maybe I should punish her and not answer. ќу. ћожет, стоит наказать ее и не отвечать.
You must punish this man as he deserves! Ты должен наказать этого человека, как он того заслуживает!
I think the universe should punish you. Нет. Минди, я думаю, вселенная должна наказать тебя
You can't just punish someone arbitrarily to make an example of them... Нельзя просто так кого-то произвольно наказать, чтобы это было примером...
You've come back to punish me for what I've done. Ты вернулся, чтобы наказать меня за содеянное.
Truth be told, I think she wanted to punish us. Если честно, я думаю, она хотела нас наказать.
So, I'll have to punish you. Поэтому... Мне придется вас наказать.
She accidentally dropped the gun, and then decided to leave it there to punish him. Случайно выронила оружие, а потом решила наказать мужа.
In the legal sense, they can forgive or punish me. Юридически, они могут простить или наказать меня.
If you want to punish someone, it should be the brother that you've got. Если вам хочется кого-то наказать, это должен быть брат, которого вы уже поймали.
He was emphasizing the intent to punish or extract revenge. Он мог подчеркнуть намерение наказать, выразить свою месть.
If I wanted to punish you, I'd have better reasons. Если бы я хотела наказать тебя, я бы нашла причину получше.
If you ask me, it's just another way to punish yourself. Но если спросишь меня - я думаю, это очередной способ наказать себя.