It urged Uruguay to ensure effective investigation of all enforced disappearances; punish perpetrators; and train all State officials on the Convention. |
Он настоятельно призвал Уругвай обеспечить эффективное расследование всех насильственных исчезновений; наказать виновных; и обеспечить подготовку всех государственных должностных лиц по вопросам, касающимся Конвенции. |
According to the source, the Government's insufficient and superficial responses are further evidence that the prosecution was politically motivated to punish Mr. Saidov for his independent journalism and human rights activities. |
По мнению источника, неполные и поверхностные ответы правительства дополнительно свидетельствуют о том, что обвинение имело политический мотив наказать г-на Саидова за его независимую журналистскую и правозащитную деятельность. |
Did I come to punish you or save you? |
Пришел ли я наказать тебя или спасти? |
Certainly, enough other people have suffered, to punish her. |
онечно, достаточно других людей уже пострадало, чтобы наказать ее! |
So, either the head nurse and the interns are also conspiring to punish you or you're changing your story. |
Итак, либо главная медсестра и стажеры тоже сговорились наказать вас, либо вы перестаете выдумывать. |
What kind of humanity Who does not even know how to punish the killers? |
Что это за гуманность которая даже не знает как наказать убийц? |
So, you can punish me and not your kid? |
Так, вы можете наказать меня, но не своего сына? |
We believe this unsub may also be a woman and that she's on a mission to punish those she's deemed responsible for the death of James linwood. |
Мы считаем, что субъект может быть женщиной, цель которой наказать тех, кого она считает ответственными за смерть Джеймса Линвуда. |
'Sarah Jane, Luke and Clyde they've been trying to contact you, 'but you want to punish them. |
Сара Джейн, Люк и Клайд пытались с тобой связаться, а ты хочешь наказать их. |
Are you going to punish the employer for that? |
Вы собираетесь наказать работодателя за это? |
Why can't you just punish us like a normal parent? |
Ты можешь наказать нас как нормальный родитель? |
Is there evidence that the decedent wanted to punish your client? |
Есть ли свидетельства, что желанием покойного было наказать вашу клиентку? |
But with me, you want to punish me anyway? |
Но со мной, вы хотите наказать по любому? |
Why are you working so hard to punish her for that? |
Почему ты так стараешься наказать её за это? |
Why would you not want to punish her? |
Почему ты не хочешь ее наказать? |
Sire, let me punish this insolent dog! |
Сир, позвольте мне наказать этого наглого пса! |
Mom, are you just trying to punish dad for marrying a younger woman? |
Мама, ты просто хочешь наказать папу за то, что он женился на молодой женщине? |
You've made me punish you... and those whom you have won over. |
Вы заставили меня наказать Вас... и тех, кого Вы привлекли на свою сторону. |
I was obliged to punish you... but the violation of an oath! |
Я должна наказать Вас... это нарушение обета! |
Would you rather punish the wrong man? |
Вам легче наказать невиновного, чем оставить преступника безнаказанным? |
We should arrest all of them and punish them strictly by law! |
Мы должны арестовать их и наказать в соответствии с законом. |
I do... to punish... to remind me. |
Я... чтобы наказать себя... чтобы напоминать себе. |
They're trying to punish you because... |
они пытаются наказать тебя, потому что... |
What would you want to punish yourself for? |
За что тебе так хотелось себя наказать? |
you can't punish a man for fulfilling his purpose! |
Ведь нельзя наказать человека за то, что он выполняет волю Божью. |