Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Property - Территории"

Примеры: Property - Территории
I know about the neighboring property, and that it's a short sale, and you don't have time for a geological report. Я знаю о соседней территории, что это сделка без покрытия, и у вас нет времени, чтоб подготовить геологический отчет.
They were on the property, they had access, they... Они были на территории, у них был доступ, они...
Your property, Mr. Bigley? На вашей территории, м-р Бигли?
No one is supposed to drink alcohol on government property. Запрещено распивать спиртное на территории правительственных учереждений!
Local communities and the emerging provincial administrations must develop the capacity to protect the lives and property of ordinary citizens throughout the country against assaults by armed groups. Местные общины и формирующиеся администрации в провинциях должны создать потенциал для защиты жизни и имущества рядовых граждан на всей территории страны от посягательств вооруженных групп.
Anyone who joins an armed gang in order to appropriate territory or steal property belonging to the State or a group of persons...; 2. Любое лицо, которое вступает в вооруженную банду с целью захвата территории или кражи имущества, принадлежащего государству или группе лиц...; 2.
The purpose of the establishment is stated to be the protection of property of the territorial community of Odessa and prevention of transgression in the city. Целью заявлено охрану имущества территориальной общины Одессы и профилактику правонарушений на территории города.
An investor can get plots of land on the territory of the park for up to 99 years or purchase it as private property. Земельные участки на территории парка инвестор может получить в пользование сроком до 99 лет либо приобрести в частную собственность.
Article 11: property taken from United Nations territory must be returned to those territories under the supervision of the Control Commission. Статья 11 предусматривала, что имущества, вывезенное с территории государств-членов Объединенных Наций должно быть возвращено под надзором Союзной контрольной комиссии.
But no one other than that has ever been on the Avery property. Но больше никто не был на территории Эйвери.
Illegal drugs were consumed on company property, okay? Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь?
How do you think it makes me feel seeing all you thieves on my property? Как вы думаете, что я чувствую, видя всех вас, воришек, на моей территории?
Sir, we are not on the school property, okay? Сэр, мы не находимся на территории школы.
Right, so when he and his friend got into a scuffle with the security guard over skating on private property... Значит, когда он с другом ввязался в потасовку с тем охранником из-за того, что они катались на частной территории...
I'm not thrilled to say this, but... drones are not on private property above 83 feet. Я не в восторге, что скажу это, но... дрон не находится на территории частной собственности на высоте 25 метров.
If you do it, you get my half of the property. Если это тебе удасться, что ж, половина моей территории переходит к тебе.
That plane crashed on my property! Самолет разбился на моей собственной территории!
The precondition for such a division is the establishment of the property financed from budgetary resources irrespective of in which territory it is located. Предварительным условием для такого раздела является определение собственности, финансируемой из бюджетных источников независимо от того, на какой территории она находится.
Serbian property was plundered and representatives of the United Nations and humanitarian organizations were denied access to the territories occupied by the Croats. Принадлежавшая сербам собственность была разграблена, и представителям Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций было отказано в доступе на оккупированные хорватами территории.
What you are about to see was recently discovered within our sovereign territorial borders and is now the sole property of the free republic of Rostok. То, что вы сейчас увидите, было недавно обнаружено на нашей суверенной территории и теперь является собственностью свободной Республики Росток.
Thus, the non-citizens permanently resident in Latvian territory cannot count on receiving their share of the State property that was created with their active participation. Так, постоянно проживающие на территории Латвии неграждане не могут рассчитывать на свою долю государственной собственности, созданной при их активном участии.
Maltese citizens, including those who had emigrated, had the right to reside in the country and to own property there. Граждане Мальты, включая эмигрантов, имеют право на проживание в стране и на владение имуществом на ее территории.
However, the vast majority of refugees with property in Bosnia and Herzegovina live in Serbia and do not have access to the Commission. Однако подавляющее большинство беженцев, имеющих недвижимость в Боснии и Герцеговине, живут на территории Сербии и не могут обратиться в эту Комиссию.
They called on the authorities of countries bordering Liberia to assist in identifying, confiscating and returning such property in their territory to their rightful owners. Они призвали власти стран, граничащих с Либерией, оказывать помощь в обнаружении, конфискации и возвращении такого имущества на их территории его законным владельцам.
The Committee expresses its concern about the minimum mandatory sentencing schemes with regard to minor property offences enacted in Western Australia, and in particular in the Northern Territory. Комитет выражает озабоченность в отношении использования практики минимальных обязательных приговоров применительно к мелким правонарушениям против собственности, совершенным в Западной Австралии, и в особенности в Северной территории.