Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Property - Территории"

Примеры: Property - Территории
So someone from Steven's old law firm represents the people who want to build a ski resort on Owen Downey's property. Так, кто то из юридической фирмы Стивена представляет людей, которые хотят построить горнолыжный курорт на территории Оуэна Дауни.
I'm sure he didn't mean to put one up on private property. Я уверена, что он не специально клеил их на частной территории.
The father told me to get the hell off his property. Отец сказал, чтобы я убирался с его территории...
In the first scenario, the concessionaire would negotiate them directly with the owners of adjacent property. В первом сценарии концессионер сам будет вести переговоры о сервитутах непосредственно с собственниками прилегающей территории.
When Brubaker discovers multiple unmarked graves on prison property, he attempts to unravel the mystery, leading to political scandal. Когда Брубэйкер обнаруживает на территории тюрьмы несколько захоронений, он пытается раскрыть тайну, что вызвало бунт заключенных и политический скандал.
You get off my property right now, whoever you are. Убирайся с моей территории сейчас же, кем бы ты ни был.
Abed, Shirley has informed me that you are using school equipment on school property to make a religious film. Эбед, Ширли меня проинформировала, что вы используете школьное оборудование на территории школы для производства религиозного фильма.
Local property taxes (rates) are managed and collected by local authorities. Местные (муниципальные) налоги применяются и оплачиваются на территории муниципалитетов.
The cottages are way back on the property. Нет, коттедж сзади всей этой территории.
And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории.
Exigent circumstance allows us to pursue a suspect onto private property without obtaining a warrant. Неопровержимые доказательства позволяют нам задержать подозреваемого на частной территории без предъявления ордера.
If I'm right, it would run along the airport property and go right past this neighborhood. Если я прав, это пойдёт по территории аэропорта и пройдёт рядом с этим кварталом.
(SIGHS) So he did bury the other half of the body on his property. Да. (ВЗДЫХАЕТ) Так он захоронил другую половину тела на своей территории.
Bones were found on Steven Avery's property. Кости нашли на территории Стивена Эйвери.
My client's drone was at 200 feet and therefore not on Dr. Nachmann's property. Дрон моего клиента был на высоте 60 метров, следовательно, не на территории мистера Нахманна.
You're on private property, back to the sidewalk. Вы на частной территории, встаньте на тротуар.
We had to escort your friends off the property. Мы были вынуждены сопроводить ваших друзей прочь с территории.
You need to stay 1,000 yards away from school property. Вы должны держаться за тысячу метров от территории школы.
You are trespassing on NHS property. Вы незаконно находитесь на территории Министерства здравоохранения.
You're trespassing on National Health property. Вы незаконно находитесь на территории Министерства здравоохранения.
A large seal washed up on my property. Огромного тюленя прибило к берегу на моей территории.
You get the hell off my property! А ну пошел к чёрту с моей территории!
When we were looking for Tom Marston, I asked you specifically if there was anything like that on the property. Когда мы искали Тома Марстона, я определённо вас спрашивал, если на территории что-то подобное.
There's a bike trail about a mid the property. След от велосипеда пересекает половину территории.
Discussions focused on illegal constructions within special protective zones and property issues. На них основное внимание уделялось незаконному строительству на территории особых охранных зон и имущественным вопросам.