Our Constitution and specific laws provide a legal framework that protects children and young people while promoting their development. |
Наша Конституция и конкретные законы предусматривают правовую основу, которая защищает детей и молодых людей и содействует их развитию. |
It contributed to generating tolerance and respect in the country and promoting the fight against xenophobia. |
Он способствует поощрению принципов толерантности и уважения в стране, а также содействует борьбе с ксенофобией. |
Recently, INSTRAW has been promoting gender-related research in two thematic areas: financing for development and remittances. |
В последнее время МУНИУЖ содействует проведению исследований по гендерной проблематике в двух тематических областях: финансирование в целях развития и денежные переводы. |
The government is also promoting the "One Sub-district, One Product Project" as another community development strategy. |
В качестве одной из стратегий общинного развития правительство также содействует реализации проекта под названием "Один микрорайон, один продукт". |
The Government has been promoting the concept of women's education, particularly since the implementation of the Fifth Plan. |
Правительство содействует развитию концепции женского образования, особенно с начала осуществления Пятого плана. |
The programme is also promoting the concept of priority productive investment and community development services where women have substantial stakes. |
Программа также содействует развитию концепции первоочередных производственных инвестиций и услуг, связанных с развитием общины, где женщины имеют значительную долю. |
The strategy for promoting women's reproductive health in the period 2000 - 2010 contributes to the successful resolution of family planning issues. |
Успешному решению вопросов по планированию семьи содействует "Стратегия в области репродуктивного здоровья женщин Туркменистана на 2000-2010 годы". |
It has been proactive in promoting and new cultural perspectives on the role of housewives. |
Кроме того, она активно содействует пропаганде нового отношения к роли домохозяйки в обществе. |
The Axios Programme includes young boys, therefore promoting gender equality. |
Программа «Аксиос» распространяется также на юношей и, таким образом, содействует укреплению гендерного равенства. |
UNDP works with a range of partners and is increasingly promoting South-South solutions. |
ПРООН работает с целым рядом партнеров и все в большей степени содействует выработке решений по линии Юг-Юг. |
In addition, the fund also assists in developing strategic methodologies and tools for promoting private sector involvement in renewable energy projects. |
Кроме того, фонд содействует также разработке стратегических методологий и инструментариев, призванных поощрять участие частного сектора в осуществлении проектов, связанных с возобновляемыми источниками энергии. |
UNEP is promoting environmentally sustainable technologies to improve water use efficiency and sanitation. |
ЮНЕП содействует использованию экологически безопасных технологий в целях повышения эффективности использования водных ресурсов и санитарии. |
In addition, through funding from GEF, UN-Habitat is promoting sustainable transport solutions for the capital cities of Ethiopia, Kenya and Uganda. |
Помимо этого ООН-Хабитат при финансовой поддержке со стороны ФГОС содействует развитию системы устойчивого транспорта в столичных городах Эфиопии, Кении и Уганды. |
These ongoing activities contribute directly to Millennium Development Goal 3, promoting gender equality and the empowerment of women. |
Эта постоянно осуществляемая деятельность непосредственно содействует достижению цели развития тысячелетия З в области поощрения равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин. |
It is also active in promoting ILO International Labour Standards and related social development objectives. |
Она также активно содействует распространению Международных трудовых стандартов МОТ и связанных с ними социальных целей развития. |
The Association aims to alleviate poverty by identifying its causes and promoting sustainable economic and social development. |
Ассоциация добивается снижения остроты проблемы нищеты путем выявления ее причин и содействует устойчивому экономическому и социальному развитию. |
The Government recently established a national Technical and Vocational Education and Training system designed to meet the needs of society while promoting stability and economic growth. |
Недавно правительством была создана национальная система технического и профессионального образования и профессиональной подготовки, предназначенная для удовлетворения потребностей общества, которая одновременно содействует стабильности и экономическому росту. |
From an occupational perspective, the International Labour Organization (ILO) is actively involved in promoting smoke-free workplaces. |
Что касается условий труда, то Международная организация труда (МОТ) активно содействует введению запрета на курение на рабочих местах. |
UNODC is promoting the application of such mechanisms at the regional level, especially in South-East Asia. |
ЮНОДК содействует применению таких механизмов на региональном уровне, особенно в Юго-Восточной Азии. |
The Department of Public Information has been actively promoting issues of democratic governance through the United Nations News Centre portal. |
Департамент общественной информации активно содействует рассмотрению вопросов демократического управления через портал Центра новостей Организации Объединенных Наций. |
The UNECE secretariat has been promoting international collaboration in the field of ageing through the exchange of experience and good practices and capacity development. |
Секретариат ЕЭК ООН содействует международному сотрудничеству по вопросам старения путем организации обмена опытом и оптимальной практикой и развития потенциала. |
IOM is currently promoting policy dialogue and research on that nexus. |
В настоящее время МОМ содействует обсуждению политических мер и изучению данной связи. |
Moreover, ECO is promoting all transport initiatives aiming at the economic integration and facilitation of transport in Central Asia. |
Кроме того, ОЭС содействует реализации всех транспортных инициатив, направленных на экономическую интеграцию и облегчение перевозок в Центральной Азии. |
Japan has been promoting international cooperation in a number of other fields. |
Япония содействует развитию международного сотрудничества и в ряде других областей. |
In this context, the CCW sponsorship programme has contributed to promoting and improving the implementation of the Convention and its Protocols. |
В этом контексте Программа спонсорства в рамках КОО содействует расширению и улучшению осуществления Конвенции и протоколов к ней. |