Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействует

Примеры в контексте "Promoting - Содействует"

Примеры: Promoting - Содействует
The FAO is also promoting advocacy work on the importance of decent rural employment considerations in the framework of the Comprehensive Africa Development Programme of the New Partnership for Africa's Development as the main delivery mechanism of investment in agriculture in Africa. ФАО также содействует пропаганде значимости факторов достойной сельской занятости в рамках осуществляемой Новым партнерством в целях развития в Африке Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке как главного механизма инвестирования в сельское хозяйство в Африке.
The chemicals programme is engaged in developing legal frameworks and promoting public participation in negotiations under the chemicals and wastes multilateral environmental agreements Программа по химическим веществам устанавливает правовые рамки и содействует участию общественности в переговорах в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам
Considering that the International Organization of la Francophonie, which is made up of seventy-two States Members of the United Nations, representing more than one third of the members of the General Assembly, is promoting multilateral cooperation in areas of common interest, принимая во внимание, что Международная организация франкоязычных стран, включающая 72 государства - члена Организации Объединенных Наций, которые составляют более одной трети членов Генеральной Ассамблеи, содействует многостороннему сотрудничеству в областях, представляющих взаимный интерес,
In preventing and removing the disabling conditions which hinder the development of human beings, San Marino is engaged in promoting the highest possible autonomy of disabled people and their participation in the community life, as well as the possibility for them to exercise their fundamental rights. Стремясь не допустить или искоренить условия, ограничивающие возможности инвалидов, которые мешают их развитию, Сан-Марино содействует максимальной самостоятельности инвалидов и их участию в общественной жизни, предоставляя им возможности пользоваться своими основными правами.
Reaffirming our irrevocable commitment to peace, to strengthening democracy and boosting the social and economical development of our peoples; convinced that a higher level of integration among our nations is a guarantee for achieving those aspirations and promoting peaceful coexistence among our nations; подтверждая нашу неизменную приверженность делу мира, укрепления демократии и ускорения социально-экономического развития наших народов; будучи убеждены в том, что углубление интеграции между нашими странами гарантирует претворение в жизнь этих устремлений и содействует мирному сосуществованию наших стран,
(b) Promoting the welfare of indigenous peoples by participating in all activities by OHCHR, both in Geneva and in New York. Ь) содействует обеспечению благосостояния коренных народов, участвуя во всех мероприятиях УВКПЧ как в Женеве, так и в Нью-Йорке.
a) Promoting the development of entrepreneurial activity, taking into account the economic interests of individual sectors, regions and enterprises; а) содействует развитию предпринимательской деятельности с учетом экономических интересов отдельных отраслей, регионов и предприятий;
Activities in line with Millennium Development Goals: FRFG was very active in the field of promoting the Millennium Development Goals and the goals of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. Деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: ФПБП весьма активно содействует достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
Like the WHO, OIE is promoting its Laboratory Twinning Programme, and contributing to building laboratory capacity in all regions of the world, but more specifically creating and supporting scientific expertise in developing countries and in-transition countries. Как и ВОЗ, МЭБ продвигает свою программу лабораторного твининга, а также содействует наращиванию лабораторного потенциала во всех регионах мира, но в более конкретном плане формирует и поддерживает научную квалификацию в развивающихся странах и в странах переходного этапа.
It has convening responsibilities in important areas, including the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation, capacity-building, promoting a climate-neutral United Nations, and public awareness-raising, and contributes actively to efforts in other key areas, including adaptation and financing. Она несет ответственность за ряд важных областей, включая Программу сотрудничества Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов в результате обезлесения и деградация лесов, создание потенциала, обеспечение климатической нейтральности Организации Объединенных Наций и распространение информации и активно содействует усилиям в других ключевых областях, включая адаптацию и финансирование.
Through its global network, the Society supports and encourages the best possible augmentative and alternative communication methods such as sign language, speech-generating devices and communication software, and by promoting information exchange, research and access to communication through augmentative and alternative communication approaches and technologies. С помощью своей глобальной сети Общество содействует разработке методов дополнительной и альтернативной коммуникации, таких как язык жестов, устройства генерации речевых сигналов и программное обеспечение связи, а также способствует информационному обмену, проведению исследований и доступу к коммуникации с помощью вспомогательных и альтернативных коммуникационных подходов и технологий.
By helping viewers around the world to follow the meetings of the main United Nations bodies in real time, the United Nations Webcast contributes to the Department's key function of promoting a better understanding of the work of the Organization. Помогая зрителям во всем мире отслеживать ход заседаний главных органов Организации Объединенных Наций в режиме реального времени, Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию содействует выполнению Департаментом одной из его ключевых функций, которая заключается в содействии лучшему пониманию характера работы Организации.
In addition to its role as a distinct development partner, UNDP is committed to promoting system-wide coherence for the range of United Nations activities by playing a lead role within the United Nations Development Group (UNDG) at the regional level. З. Помимо своей роли как партнера, занимающегося сугубо вопросами развития, ПРООН содействует обеспечению общесистемной согласованности различных видов деятельности Организации Объединенных Наций, играя ключевую роль в работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) на региональном уровне.
The Colombian Space Commission had been promoting knowledge of space science and technology among key sectors of Colombian society, not only through the media but also through such activities as the launching of the Colombian Earth Observation Satellite Programme and the national satellite navigation plan. Колумбийская комиссия по космосу содействует распространению знаний в области космической науки и техники среди ключевых секторов колумбийского общества не только с помощью средств массовой информации, но и благодаря осуществлению таких меропрятий, как Колумбийская программа по спутникам наблюдения Земли и национальный план в области спутниковой навигации.
Recognizes that, by virtue of its activities on behalf of refugees and other persons of concern, the Office of the High Commissioner also contributes to promoting the purposes and principles of the United Nations, in particular those related to peace, human rights and development; признает, что осуществляя свою деятельность в интересах беженцев и других соответствующих лиц, Управление Верховного комиссара также содействует осуществлению целей и принципов Организации Объединенных Наций, в частности тех, которые касаются мира, прав человека и развития;
Costing, pricing and subsidies focusing on the specific elements which make up each of these economic parameters, what factors influence each of the elements and how can an optimization of the elements assist in promoting combined transport; расчет затрат, ценообразование и субсидии с упором на конкретных элементах, составляющих каждый из этих экономических параметров, факторах, влияющих на каждый из этих элементов, и на том, каким образом оптимизация элементов содействует развитию комбинированных перевозок;
Promoting global health helps to reduce poverty and inequality, advances stability and security, and lays the foundation for economic progress and growth. Укрепление здоровья населения мира способствует сокращению масштабов нищеты и неравенства, содействует стабильности и безопасности и закладывает основу экономического прогресса и роста.
Promoting the sale of (for example by advertising) or selling property on or as part of a settlement contributes to the commission of the international crime of transferring citizens of the Occupying Power onto occupied territory. Стимулирование продаж (например, путем рекламы) или продажа объектов недвижимости в поселении или как части поселения содействует совершению международного преступления по перемещению граждан оккупирующей державы на оккупируемую территорию.
Promoting dialogue and cooperation among religions and cultures is conducive to enhancing mutual understanding and peaceful coexistence among peoples of the world and is beneficial to the global diversity and the common progress of humankind. Поощрение диалога и сотрудничества между религиями и культурами способствует укреплению взаимопонимания и мирного сосуществования между народами мира и содействует многообразию в глобальных масштабах и всеобщему прогрессу человечества.
Promoting tolerance and fair play in the world of sport also helps to prevent and combat problems such as discrimination, racism, xenophobia, vandalism, doping, etc. Поощрение терпимости и корректных отношений в мире спорта содействует также предупреждению и искоренению таких проблем, как дискриминация, расизм, ксенофобия, вандализм, применение допингов и т.д.
Promoting good conduct and discipline through such measures as the awareness-raising and training of mission personnel regarding United Nations standards of conduct is a constant activity for the Team as new civilian personnel arrive and uniformed personnel rotate. По мере прибытия нового гражданского персонала и ротации военнослужащих и полицейских Группа на постоянной основе содействует надлежащему поведению и соблюдению дисциплины посредством таких мер, как повышение осведомленности и учебная подготовка сотрудников миссии по стандартам поведения Организации Объединенных Наций.
b) Promoting the development of exports of goods and services (Chamber of Commerce and Industry Act of 8 December 1993). Ь) содействует развитию экспорта товаров и услуг (Закон Туркменистана "О торгово-промышленной палате" от 8 декабря 1993 года).
Promote further development of sustainable tourism by strengthening capacities of human resources and institutions and promoting regional cooperation, especially networking of training institutions. Содействует дальнейшему развитию устойчивого туризма путем содействия, включая экотуризм, пропаганду культурных ценностей и национального достояния, повышения потенциала людских ресурсов организаций и содействует региональному сотрудничеству, особенно сетевому взаимодействию учебных заведений.
The Public Prosecutor's Office is promoting the initiation of cooperation through the Hemispheric Network of the Organization of American States. Государственная прокуратура содействует налаживанию сотрудничества в рамках созданной в Северной и Южной Америке Сети Организации американских государств.
In the post-cold-war transformation of international relations, Japan is actively promoting what we call Eurasian diplomacy. В период трансформации международных отношений в период после окончания "холодной войны" Япония активно содействует тому, что мы называем евразийской дипломатией.