It has therefore been actively promoting coordination, cooperation and partnership with other agencies offering such complementarities. |
В этой связи Организация активно содействует координации, сотрудничеству и партнерству с другими учреждениями, осуществляющими такую взаимодополняющую деятельность. |
The United Nations Development Fund for Women has been actively working with communities and the Government on promoting and enhancing gender awareness. |
Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин совместно с общинами и правительством активно содействует повышению осведомленности в гендерных вопросах. |
The Government, together with business organizations, was also promoting the development of entrepreneurship among women. |
Совместно с предпринимательскими организациями правительство также содействует развитию предпринимательства среди женщин. |
Belarus has been actively promoting the implementation of all of these activities in the work of IAEA. |
Беларусь активно содействует реализации всех перечисленных направлений деятельности МАГАТЭ. |
It is now promoting implementation of the resulting global action plans. |
В настоящее время Сообщество содействует осуществлению разработанных на них глобальных планов действий. |
It is also promoting a more comprehensive and multisectoral response to the development challenges posed by the epidemic. |
Оно также содействует разработке более комплексного и многосекторального реагирования на проблемы, которые возникают в процессе развития в связи с этой эпидемией. |
Most countries are engaged in promoting environmental policy integration through the development of sustainable development strategies and the introduction of new market-based mechanisms and institutional tools. |
Большинство стран содействует интеграции экологической политики путем разработки стратегий в области устойчивого развития и внедрения новых рыночных механизмов и институциональных инструментов. |
The draft resolution duly acknowledges that the Council of Europe is promoting the prevention of conflict and long-term post-conflict peace-building through political and institutional reform. |
Как правильно отмечается в проекте резолюции, Совет Европы содействует предотвращению конфликтов и долгосрочному постконфликтному миростроительству посредством политических и институциональных реформ. |
UNHCR is promoting the establishment of fair and efficient asylum-procedures in the country. |
УВКБ ООН содействует разработке справедливых и эффективных процедур предоставления убежища в стране. |
It is continuously promoting important improvements at all levels of education. |
Оно постоянно содействует совершенствованию на всех уровнях процесса образования. |
IAPSO is active in promoting the UNDP focus area of the environment from the procurement perspective. |
МУЗ активно содействует деятельности ПРООН в приоритетной области охраны окружающей среды с точки зрения закупок. |
The Corporation is promoting this culture through Best Value benchmarking and enforcing it through its regulatory powers. |
Корпорация содействует развитию такой культуры путем выявления и обеспечения применения наилучшей практики, используя при этом свои регламентационные полномочия. |
It is also promoting income-generating projects for women in rural villages by assisting them in the preparation of project proposals for donor agencies and microcredit organizations. |
Миссия содействует также осуществлению проектов по обеспечению доходной деятельности для женщин в сельской местности путем оказания им помощи в подготовке проектных предложений для донорских агентств и организаций, предоставляющих микрокредиты. |
Through the regional programmes of the African Productive Capacity Initiative, UNIDO is promoting regional integration, harmonization and cooperation. |
С помощью региональных программ, осуществляемых в рамках Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки, ЮНИДО содействует развитию региональной интеграции, согласованию практики и сотрудничеству. |
This university Chair contributes to promoting action in favour of human well-being, security and stability. |
Эта университетская кафедра содействует поощрению действий, предпринимаемых во имя благополучия человека, его безопасности и стабильности. |
A Program Advisory Committee is promoting the program in disciplines like Life, Chemical, Physical and Engineering Sciences. |
Консультативный комитет этой программы содействует проведению курсов по таким дисциплинам, как биология, химия, физика и прикладные инженерные науки. |
UNESCO is also promoting open national media by assisting Bosnia and Herzegovina authorities to draft a public broadcasting law. |
ЮНЕСКО также содействует становлению открытых национальных средств массовой информации путем оказания помощи властям Боснии и Герцеговины в разработке закона о государственном широковещании. |
Such an attitude was not at all conducive to promoting understanding in the region. |
Такая позиция абсолютно не содействует обеспечению взаимопонимания в регионе. |
Thus, it plays its part in promoting civil society and democratization. |
Поэтому она по-своему содействует развитию гражданского общества и демократизации. |
In the Philippines, the Government is also promoting integrated pest management. |
На Филиппинах правительство также содействует распространению методов комплексной борьбы с вредителями. |
To enable women with disabilities to fully participate in the community, the Government has been actively promoting a barrier-free environment. |
Чтобы обеспечить женщинам-инвалидам возможность в полной мере участвовать в жизни общества, правительство активно содействует ликвидации барьеров на пути их интеграции в общество. |
The State is promoting the participation of young people in the social, political, economic and cultural life of the country. |
Государство содействует участию молодежи в общественно-политической, экономической и культ урной жизни страны. |
ESCAP has also been promoting the modernization of irrigation systems, linking up with regional efforts made by FAO. |
Кроме того, ЭСКАТО содействует модернизации ирригационных систем во взаимосвязи с региональной деятельностью ФАО. |
It was actively promoting initiatives at the regional level to fight organized crime. |
Марокко активно содействует инициативам по борьбе с организованной преступностью на региональном уровне. |
Ireland is active in promoting implementation of the 1995 resolution, working both nationally and with other partners. |
Ирландия активно содействует осуществлению резолюции 1995 года, работая как с национальными, так и с другими партнерами. |