Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействует

Примеры в контексте "Promoting - Содействует"

Примеры: Promoting - Содействует
It seems to us that this draft resolution is much more about promoting the second official language in the United Nations system. Однако мы считаем, что представленный на наше рассмотрение проект резолюции в его нынешней редакции не содействует укреплению многоязычия в подлинном смысле этого слова.
As part of our commitment to natural environment, AMID is also involved in promoting earth-friendly practices and education among the youngest. Заботясь об окружающей среде, Фирма «Amid» содействует также популяризации экологии и экологическому воспитанию среди самых маленьких.
Recognizing the need for partnerships that facilitate the mobilization of new and innovative sources of funding, the GM is promoting public-private partnerships. Признавая необходимость налаживания партнерских связей, которые облегчают мобилизацию средств из новых и инновационных источников финансирования, ГМ содействует формированию партнерских отношений между государственным и частным секторами.
In promoting networking and clustering UNIDO found that involving entities outside the cluster could often contribute to the sustainability of the project by strengthening the institutional framework. Ведя работу, связанную с формированием кооперационных сетей и территориально- производственных комплексов, ЮНИДО пришла к выводу, что привлечение организаций, не входящих в комплекс, нередко содействует обеспечению устойчивости проекта за счет укрепления институциональной базы.
The current plan, for 1998-2001, seeks to give lower-medium-income families access to ownership of homes for the first time while also promoting the supply of rental housing. Нынешний план, рассчитанный на 1998-2001 годы, предусматривает предоставление семьям с низким и средним уровнем доходов возможность приобретения своего первого дома, а также содействует расширению фонда жилья, сдаваемого в аренду.
The Government had been promoting a "family-friendly" workplace programme for some years as part of its efforts to break down stereotypes. В рамках усилий по преодолению стереотипов правительство в течение вот уже нескольких лет содействует осуществлению программы, направленной на создание условий труда, благоприятствующих совмещению производственных и семейных обязанностей.
Current work with our Pacific region partners is helping to facilitate the transfer of remittances and promoting the use of new technologies, including mobile phones for branchless banking. Проводимая в настоящее время работа с нашими партнерами по Тихоокеанскому региону содействует облегчению задачи передачи денежных средств и использованию новых технологий, включая мобильные телефоны для осуществления контактов, осуществляемых вне формальных банковских сетей.
The Tebtebba Foundation (the indigenous peoples' international centre for policy research and education) has been active in promoting the sustainable agricultural and rural development initiative on a less frequent basis. Фонд Тебтебба - международный центр коренных народов по вопросам политических исследований и образования - активно содействует продвижению САРД.
In addition, the upgrading of the Agency's financial functions is further promoting optimum use of resources through the introduction of measures to ensure increasingly strict financial management by all headquarters and field offices of the annual budgetary envelopes entrusted to them. Кроме того, совершенствование финансовых функций Агентства содействует более оптимальному использованию ресурсов за счет мер, направленных на обеспечение еще более эффективного финансового управления со стороны всех штаб-квартир и местных отделений выделенными макетами бюджетных средств.
The Government is promoting the establishment of 8,763 rental apartments in 84 regions: 5,287 buildings have already been completed, and the rest are being built. Оно содействует строительству 8763 съемных квартир в 84 районах: 5287 жилых домов уже построены, тогда как остальные еще находятся в процессе строительства.
The Russian Federation consistently advocates a relaxation of tensions around Cuba and is promoting this by taking practical steps to de-ideologize Russian-Cuban relations and to put them on a new, mutually beneficial and equitable footing that is more consistent with generally recognized norms of inter-State relations. Российская Федерация последовательно высказывается за снижение напряженности вокруг Кубы, содействует этому своими практическими шагами в деле деидеологизации российско-кубинских отношений, перевода их на новую, отвечающую общепринятым нормам межгосударственного общения взаимовыгодную и сбалансированную основу.
In line with the focus on sustainable development, PLANFOR is promoting a new and original effort to increase schooling levels for men and women who work in Brazil. Руководствуясь основополагающей установкой на устойчивое развитие, ПЛАНФОР содействует осуществлению новаторских и экспериментальных мероприятий, нацеленных на повышение уровня общего образования работающих бразильцев.
It focused on African mountain development in a changing economic world, and provided an opportunity for researchers from the UNU/PLEC Uganda cluster to interact with the networks created under the African Mountain Association, promoting further integration between various UNU initiatives. Он предоставил исследователям из угандийской группы УООН/НЗЭИ возможность установить взаимодействие с сетями, созданными в рамках Ассоциации по горным районам Африки, что содействует дальнейшей интеграции различных инициатив УООН.
The Government is also promoting access to landownership for families in the capital through a number of incentives (staggered payments, low costs, facilitated administrative requirements, etc.). С другой стороны, правительство содействует доступу столичных домохозяйств к получению прав собственности на землю с помощью целого ряда стимулирующих мер (рассрочки, льготной стоимости, административных льгот и т.д.).
At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft. В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе. Новая Объединённая авиастроительная корпорация (ОАК) включит в себя основных государственных и частных производителей воздушных судов с неподвижным крылом.
UNIDO in its reply noted that despite its limited mandate to operate in the field of mass exoduses, it is partly engaged in promoting technical cooperation in the context of post-emergency situations. ЮНИДО в своем ответе сообщила, что, несмотря на ее ограниченный мандат в области массовых исходов, она отчасти содействует техническому сотрудничеству в рамках осуществления мер по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
The EU is actively promoting the establishment of a compliance mechanism applicable to the entire ЕС активно содействует созданию механизма соблюдения, применимого ко всей Конвенции по конкретным видам обычного оружия.
In collaboration with the London School of Hygiene and Tropical Medicine and the United Kingdom Overseas Development Institute, PEEM is producing guidelines on urban environmental management for disease vector control, and is promoting disease vector control through agricultural extension programmes. В сотрудничестве с Лондонской школой гигиены и тропической медицины и Институтом по развитию заморских территорий Соединенного Королевства Группа готовит руководящие принципы в отношении борьбы с переносчиками инфекционных заболеваний в городах и содействует борьбе с такими заболеваниями в рамках программ распространения сельскохозяйственных знаний.
With a widely agreed to ministerial declaration,5 the Bali Conference is promoting a cooperative solution to the problems in forest law enforcement and governance in the East Asia region. Благодаря принятию на широкой основе декларации министров5 Балийская конференция содействует решению на основе сотрудничества проблем обеспечения охраны лесов и управления ими в регионе Восточной Азии.
The Department of Export Promotion (DEP), Ministry of Commerce is a government agency responsible for promoting exports that earn foreign exchange and strengthens both the Thai economy and society, thereby, helping ensure greater economic stability. Департамент по развитию экспорта (ДРЭ) Министерства коммерции является государственным агентством, который отвечает за развитие экспорта, содействует укреплению экономики и общества Таиланда, а также помогает обеспечивать экономическую стабильность.
Shredded paper is used to produce briquettes, which are used as fuel instead of firewood; by extension, briquettes contribute to reducing the number of trees that are cut, promoting environmental greening and helping to combat the encroachment of deserts. Из измельченной бумаги производятся брикеты, используемые в качестве топлива вместо древесины; помимо этого, использование топливных брикетов позволяет уменьшить вырубку деревьев, содействует сохранению окружающей среды и помогает бороться с опустыниванием.
The Government of Japan is eagerly promoting [programmes of] human rights education and enlightenment, which have been restructured from those aiming at dissolving discrimination against Dowa. Правительство Японии решительно содействует осуществлению [программ] образования и просвещения в области прав человека, которые были разработаны на основе программ ликвидации дискриминации в отношении дова.
Another advantage of using a single module was that the assessment of results-based management made no distinction between the performance of a project manager at headquarters and that of one in the field, thereby promoting decentralization. Еще одно преимущество использования единого модуля заключается в том, что в рамках оценки управления на основе конкретных резуль-татов не проводится никаких различий между эффективностью работы управляющего по проекту в Центральных учреждениях и на местах, что содействует обеспечению децентрализации.
In the table below, please, provide a brief summary of how your country is progressing in promoting the EfE political priorities, based on commitments already made under the EfE process, including through national policies and relevant partnerships. Пожалуйста, резюмируйте в нижеприведённой таблице, каким образом ваша страна содействует выполнению политических приоритетов ОСЕ (на основе обязательств, уже взятых в рамках процесса ОСЕ), в том числе в виде национальной политики и соответствующих партнерств.
Since its inception, the foundation has been an organization promoting development as part of its institutional philosophy and contributes to the sustainability of viable and innovative social projects, transferring skills and capacities to CSO members so that they may work professionally, responsibly and efficiently. Корпорация фондов, А.К., выступает за развитие как одно из составляющих ее институциональной философии и содействует непрерывному осуществлению жизнеспособных и инновационных социальных проектов, передавая членам организаций гражданского общества навыки и умения для ведения своей деятельности на должном уровне профессионализма, ответственности и эффективности.