Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействует

Примеры в контексте "Promoting - Содействует"

Примеры: Promoting - Содействует
ESCAP contributes to this goal by, amongst other things, providing a comprehensive platform for promoting regional cooperation and development of its member States. ЭСКАТО содействует ее достижению путем, среди прочего, предоставления комплексной платформы для поощрения регионального сотрудничества и развития своих государств-членов.
At the intercontinental level, UNODC is promoting contacts among countries on different continents that are affected by interconnected drug- and crime-related issues. На межконтинентальном уровне ЮНОДК содействует налаживанию контактов между странами разных континентов, которые затронуты взаимосвязанными наркопроблемами и проблемами преступности.
Portugal keeps celebrating cultural cooperation agreements with other countries, and promoting cultural demonstrations under such Agreements. Португалия заключает соглашения о сотрудничестве в области культуры с другими странами и содействует проведению культурных мероприятий по линии этих соглашений.
Moreover, policies promoting gender equality contribute to the reconciliation between family and professional life. Кроме того, политика, направленная на поощрение гендерного равенства, содействует совмещению семейной жизни и профессиональной деятельности.
It encourages community development, creates programmes and projects promoting development and the protection and participation of the local population. Организация содействует развитию общин, разрабатывает программы и проекты, направленные на развитие, защиту и поощрение участия местного населения.
Effective institutions are instrumental in promoting a virtuous circle of political stability, sustained growth, poverty eradication and sustainable development. ЗЗ. Эффективная работа институтов содействует установлению таких благоприятных условий, как политическая стабильность, долгосрочный экономический рост, искоренение нищеты и устойчивое развитие.
In parallel, the Government is promoting specific measures to support economic activity. Одновременно правительство содействует осуществлению конкретных мер в поддержку экономической деятельности.
The Group was also pleased to note that UNIDO had been promoting the entrepreneurial and technical skills of rural women. Кроме того, Группа с удовлетворе-нием отмечает, что ЮНИДО содействует развитию предпринимательских и технических навыков среди женщин в сельских районах.
The use of best practices was viewed as important in promoting effective land management systems. По их мнению, использование передовых практических методов содействует развитию систем эффективного управления землями.
In Berlin and in Schleswig-Holstein the Federal Government is promoting such pilot projects at Land level. В берлине и Шлезвиг-Гольштейне федеральное правительство содействует реализации таких экспериментальных проектов на уровне земель.
In Sierra Leone, the process of national reconciliation is continuing, thereby promoting peacebuilding and development. В Сьерра-Леоне продолжается процесс национального примирения, что также содействует делу миростроительства и развития.
The Government of India has been promoting sports through several schemes that provide incentives to encourage sports activities. Правительство Индии содействует развитию спорта по ряду направлений, стимулируя занятия спортом.
In addition, the so-called Private Sector Programme contributes to promoting commercial development in programme countries by supporting binding co-operation between Danish and local enterprises. Кроме того, так называемая Программа развития частного сектора содействует развитию коммерческого сектора в странах, охваченных программой, путем поддержки сотрудничества между датскими и местными предприятиями с обязательными условиями.
Theros is active in promoting ties between the United States and Qatar. Активно содействует укреплению отношений между США и Катаром.
UNIDO, in cooperation with UNEP, FAO, and UNESCO is promoting pollution control technologies. ЮНИДО, в сотрудничестве с ЮНЕП, ФАО и ЮНЕСКО, содействует применению технологий по борьбе с загрязнением.
FAO is actively promoting energy from biological sources in developing countries, within its programme Energy for Sustainable Rural Development. В рамках программы "Энергия для устойчивого развития сельских районов" ФАО активно содействует использованию энергии биологических источников.
Conscious of this, the Ministry for Women's Rights and Family Welfare was promoting a Women's Entrepreneurship Development Programme. Сознавая это, Министерство по правам женщин и семейного благополучия содействует осуществлению программы развития предпринимательской деятельности женщин.
We reaffirm that general and complete disarmament can contribute to promoting economic and social development. Мы подтверждаем, что всеобщее и полное разоружение содействует достижению экономического и социального развития.
Strengthens farmers' organizations in developing countries, promoting stronger links between farmers and researchers. Содействует усилению фермерских организаций в развивающихся странах, поощряя укрепление связей между фермерами и исследователями.
In addition to the all-European context, the Commission is promoting the cooperation framework of the Baltic Sea region. Помимо усилий в общеевропейском масштабе, Комиссия содействует развитию сотрудничества в регионе Балтийского моря.
The Government was also promoting initiatives in the areas of health, education and development of indigenous communities. Правительство также содействует осуществлению инициатив в области здравоохранения, образования и развития общин коренного населения.
In addition, it is also active in promoting and implementing particular development projects in the South. Кроме того, он активно содействует разработке и осуществлению конкретных проектов в области развития в развивающихся странах.
They felt that the report highlighted how far UNICEF had come in promoting rights in its programming. По их мнению, доклад свидетельствует о том, насколько широко ЮНИСЕФ содействует отражению вопроса о правах в программировании своей деятельности.
The Executive Secretary has increased delegation to coordinators and is promoting improved accountability at the programme level. Исполнительный секретарь передает все больше своих полномочий координаторам и содействует достижению лучшей подотчетности на уровне программ.
UNCTAD is promoting a range of technical assistance/capacity-building activities aimed at assisting developing countries in promoting sustainable development through trade. ЮНКТАД содействует осуществлению комплекса мероприятий по оказанию технической помощи и укреплению потенциалов, призванных помочь развивающимся странам добиться устойчивого развития через торговлю.