Under its new Charter, ASEAN was promoting the participation of people from all sectors of society in promoting the regional integration process. |
Согласно новому Уставу, АСЕАН содействует участию представителей всех слоев общества в поощрении процесса региональной интеграции. |
In health, UNICEF continued promoting the Baby Friendly Hospital Initiative, ongoing implementation of the global Polio Eradication Initiative and promoting AIDS prevention. |
В области здравоохранения ЮНИСЕФ продолжает содействовать реализации "Педиатрической инициативы", продолжает осуществлять мероприятия в контексте глобальной Инициативы по ликвидации полиомиелита и по-прежнему содействует мерам по профилактике СПИДа. |
Every third woman works for a company that is party to an agreement or initiative promoting equal opportunities; one in four companies is active in promoting junior female employees. |
Каждая третья женщина работает в компании, которая является стороной соглашения или инициативы по обеспечению равных возможностей; каждая четвертая компания активно содействует карьерному росту молодых сотрудниц. |
The Government is also promoting a stronger supply of labour by promoting improved skills in the workforce and by reducing the disincentives to work. |
Правительство также содействует увеличению предложения рабочей силы путем поощрения повышения профессионального уровня работников и устранения факторов, лишающих их стимулов к труду. |
UNODC cooperation with IAP is aimed at promoting minimum standards for prosecutors all over the world and thus promoting good practice and upholding human rights and the rule of law. |
Сотрудничество ЮНОДК с МАП направлено на продвижение минимальных стандартов для прокуроров во всем мире и, соответственно, содействует внедрению эффективной практики и поощрению прав человека и верховенства права. |
The Minister of Women's and Veteran's Affairs is actively involved in promoting draft legislation on domestic violence. |
Министерство по делам женщин и ветеранов активно содействует разработке законодательства о насилии в быту. |
UNAMSIL Radio is actively promoting this activity with public service announcements. |
Радио МООНСЛ активно содействует этой деятельности, бесплатно передавая в эфир объявления. |
My delegation has always regarded the availability of information as promoting confidence and the process of disarmament. |
Моя делегация всегда считала, что доступ к информации содействует укреплению доверия и процессу разоружения. |
This is contributing towards a more active exchange of knowledge among senior regulators, and promoting harmonized nuclear regulatory approaches worldwide. |
Это вносит вклад в более активный обмен знаниями между старшими сотрудниками регулирующих органов и содействует гармонизации ядерных регламентирующих подходов во всем мире. |
Japan, for its part, has been tirelessly promoting the ratification of the CTBT for the countries concerned. |
Япония, со своей стороны, неустанно содействует ратификации ДВЗЯИ заинтересованными странами. |
His office had been promoting the establishment of national commissions for war-affected children in the aftermath of conflict. |
Его канцелярия содействует созданию национальных комиссий по положению детей, затронутых войной, в постконфликтные периоды. |
Canada is actively promoting corporate social responsibility in the Americas. |
Канада активно содействует повышению социальной ответственности корпораций государств Американского континента. |
FAO has been promoting the decennial Programme for the World Census of Agriculture. |
ФАО содействует осуществлению десятилетней Программы всемирной переписи сельского хозяйства. |
At the international level, a multitude of actors are active in promoting the implementation of non-proliferation goals. |
На международном уровне активно содействует достижению целей нераспространения множество действующих лиц. |
He found it odd that the Government should be promoting a practice that was still theoretically illegal. |
Г-н Клейн считает странным, что Правительство содействует практике, которая теоретически является незаконной. |
Currently, UNDG is promoting initiatives to streamline the programme approval processes (see A/56/70-E/2001/58). |
В настоящее время ГООНР содействует инициативам по оптимизации процессов утверждения программ (см. А/56/70-Е/2001/58). |
Argentina has been promoting the elaboration of an international instrument for the prevention and punishment of the enforced disappearance of persons. |
Наша страна содействует разработке международного документа о предупреждении и наказании насильственного исчезновения лиц. |
ESCAP has been promoting e-commerce and e-business applications. |
ЭСКАТО содействует применению методов электронной торговли и электронного бизнеса. |
Thus, UNICEF supports comprehensive programmes aimed at promoting culturally sensitive health care, preventing diseases and building capacities within indigenous communities through training and dissemination of information. |
Поэтому ЮНИСЕФ содействует осуществлению комплексных программ, нацеленных на развитие системы медицинского обслуживания, учитывающей культурные особенности, профилактику заболеваний и создание потенциала общин коренных народов посредством проведения подготовки и распространения информации. |
Australia has been particularly active in promoting adherence to the Convention in our own region, the Asia-Pacific. |
Австралия особенно активно содействует обеспечению соблюдения этой Конвенции в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
The UNICEF committee operating in Slovenia is successfully promoting the values of international solidarity. |
Действующий в Словении Комитет ЮНИСЕФ успешно содействует формированию идеалов международной солидарности. |
The UN HABITAT is a key partner and contributes in linking global and regional perspectives in promoting initiatives to support capacity building. |
Ключевым партнером является Хабитат-ООН, который содействует взаимоувязыванию глобальных и региональных подходов к поощрению инициатив по поддержке процесса формирования потенциала. |
Finland is promoting national discussion on sustainable development in different seminars as well as through the media. |
Финляндия содействует обсуждению в стране проблем устойчивого развития на различных семинарах и в средствах массовой информации. |
It was actively promoting the OECD Guidelines for Multinational Enterprises and supported the Global Reporting Initiative guidelines. |
Он активно содействует применению Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий и поддерживает установочные рекомендации в рамках Глобальной инициативы в области отчетности. |
We realize that promoting fair access to and full enjoyment of human rights within the family contributes to human development. |
Мы осознаем, что обеспечение равноправного и полного использования прав человека в рамках семьи содействует развитию человека. |