Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействует

Примеры в контексте "Promoting - Содействует"

Примеры: Promoting - Содействует
UNICEF is also promoting the mainstreaming of pilot initiatives that address disparities in access to education for ethnic minorities, orphans and vulnerable children, and the children of nomads and internally displaced persons. ЮНИСЕФ также содействует актуализации экспериментальных инициатив, касающихся различий в доступе к образованию для этнических меньшинств, детей-сирот и уязвимых детей, а также детей, принадлежащих к кочевым народам и внутренне перемещенным лицам.
Tourism was highlighted as a growth sector that provided opportunities for direct revenue transactions with rural communities, thus contributing to the revitalization of agriculture and rural development, strengthening food security in small island developing States and promoting the well-being of rural communities. Туризм выделялся как сектор роста, который обеспечивает возможности для проведения прямых доходных сделок с сельскими общинами и тем самым способствует оживлению развития сельского хозяйства и сельских районов, укреплению продовольственной безопасности в малых островных развивающихся государствах и содействует благосостоянию сельских общин.
In sponsoring the draft resolution, those countries are expressing their belief that the Kathmandu Centre for Peace and Disarmament is promoting an important trend in the complex Asia-Pacific region - a process of regional dialogue on disarmament and international security issues. Выступая авторами данного проекта резолюции, эти страны выражают уверенность в том, что Центр по вопросам мира и разоружения в Катманду содействует развитию важной тенденции в сложном Азиатско-Тихоокеанском регионе, - процесса регионального диалога по вопросам разоружения и международной безопасности.
In this context, under a presidential initiative, Ecuador is promoting wide-ranging activities linked to international efforts in accordance with the United Nations culture of peace project and the proclamation of the Year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. В этом контексте в соответствии с президентской инициативой Эквадор содействует проведению широкомасштабных мероприятий, связанных с международными усилиями по реализации проекта Организации Объединенных Наций "Культура мира" и провозглашением 2000 года Международным годом культуры мира.
It is the coordinator of the solar energy applications project of the Group of Fifteen developing nations and has been promoting increased use of new and renewable sources of energy through its Technical and Economic Cooperation Programme. Наша страна является координатором осуществляемого группой 15 развивающихся стран проекта применения солнечной энергии и на основе своей Программы технического и экономического сотрудничества содействует более широкому использованию новых и возобновляемых источников энергии.
Meanwhile, the UNAMSIL Gender Specialist has been monitoring and reporting human rights abuses against women and girls and promoting women's human rights. Между тем специалист МООНСЛ по гендерным вопросам наблюдает за положением в области прав человека женщин и девочек, сообщает о случаях их нарушения и содействует осуществлению прав человека женщин.
With its mandate to lead and coordinate the gender-equality work across the United Nations system, UN-Women works to support the forging of strong links across entities with a view to promoting gender equality and the empowerment of women in all areas of work. Уполномоченная руководить работой в сфере гендерного равенства и координировать ее в рамках системы Организации Объединенных Наций, Структура «ООН-женщины» содействует установлению тесной взаимосвязи между учреждениями, с тем чтобы поощрять гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин по всем направлениям работы.
It seeks to be recognized as a dynamic, strong and self-reliant forestry research association in the Asia-Pacific region, promoting innovative research and development efforts in support of national, regional and community developments. Она стремится к тому, чтобы быть динамичной, сильной и самодостаточной ассоциацией по вопросам научных исследований в области лесоводства в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которая содействует осуществлению новаторских мероприятий в области исследований и разработок в поддержку деятельности в области развития на национальным и региональном уровнях и на уровне общин.
It was promoting the democracy of peaceful change based on comprehensive national dialogue, rather than the democracy of destruction and vandalism, which had imported a discredited discourse of fanaticism and rejection. Она содействует развитию демократии мирных перемен на основе всеобъемлющего национального диалога, а не демократии разрушений и вандализма, привнесшей дискредитировавшие себя рассуждения, основанные на фанатизме и неприятии.
UNICEF is supporting renewable energy solutions for schools and health centres in many countries as well as promoting renewable energy solutions for household use designed to reduce the health impacts of indoor air pollution on children. ЮНИСЕФ оказывает поддержку многим странам в переводе школ и медицинских учреждений на использование возобновляемых источников энергии, а также содействует внедрению такой практики в быту в целях уменьшения последствий загрязнения воздуха в помещениях для здоровья детей.
The OIOS survey and interview data confirm this; over 60 per cent of Secretariat managers do not think that OHRM is effective in promoting career development and over half of the respondents reported that OHRM activities in this area are "not at all effective". Данные проведенных УСВН обследований и собеседований подтверждают это; более 60 процентов руководителей Секретариата не считают, что УЛР эффективно содействует развитию карьеры, и более половины из респондентов указали, что деятельность УЛР в этой области является «совсем не эффективной».
New Zealand is also promoting interfaith dialogue through co-sponsorship of the Asia-Pacific Regional Interfaith Dialogue, by supporting developing country attendance at regional meetings and by hosting the third Dialogue in New Zealand in 2007. Новая Зеландия содействует также диалогу между религиями посредством организации Азиатско-тихоокеанского регионального межконфессионального диалога, поощряя развивающиеся страны к участию в региональных встречах, а также посредством проведения третьего Диалога в Новой Зеландии в 2007 году.
As a co-chair of the Architecture and Data Committee of the Group on Earth Observations, Japan has been promoting the establishment of GEOSS and continues to take a lead role in the efforts towards its establishment, in line with the GEOSS 10-year implementation plan. В качестве сопредседателя Комитета по архитектуре и данным Группы по наблюдениям Земли Япония содействует созданию ГЕОСС и продолжает играть ведущую роль в усилиях, прилагаемых в этом направлении в соответствии с 10-летним планом реализации ГЕОСС.
Malta was promoting women's advancement, for example, by empowering them to participate in the labour market, addressing the situation of persons at risk of poverty, and helping both women and men suffering from violence. Мальта содействует улучшению положения женщин, в частности, путем создания возможностей для участия женщин на рынке труда, урегулирования положения малоимущих граждан и оказания помощи как мужчинам, так и женщинам, пострадавшим от насилия.
In recent years, China, together with the Russian Federation and many other countries, has been actively promoting in the Conference on Disarmament the negotiation and conclusion of an international legal instrument on preventing the weaponization of and an arms race in outer space. В последние годы Китай совместно с Российской Федерацией и многими другими странами активно содействует, в рамках Конференции по разоружению, обсуждению международно-правового документа по предотвращению развертывания и гонки вооружений в космическом пространстве и завершению работы над ним.
The government is promoting the measures based on this policy, giving consideration to promote respect for and protection of the rights of the youth as indicated in the Convention on the Rights of the Child. Правительство содействует осуществлению мер на основе этой стратегии, учитывая необходимость содействия уважению и защите прав молодежи, как об этом говорится в Конвенции о правах ребенка.
In the area of small arms and light weapons, Japan is promoting the implementation of the Programme of Action through various measures, including the draft resolution that Japan submits each year in the General Assembly. Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, Япония содействует осуществлению Программы действий с помощью различных мер, включая проект резолюции, который Япония представляет ежегодно на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The Security Council has a history going back nearly 20 years of promoting accountability pursuant to international criminal law where the most serious crimes of concern to humankind - genocide, crimes against humanity and war crimes - have occurred. Совет Безопасности на протяжении почти 20 лет, в соответствии с международным уголовным правом, содействует привлечению к ответственности в случаях самых серьезных преступлений, вызывающих обеспокоенность всего человечества: геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений.
The aim of this programme is to educate school children about the people of Botswana and their environment thus promoting not only an understanding of Botswana's cultural heritage but also an understanding of the cultural patterns and diverse ethnicities which make up Botswana. Цель этой программы заключается в том, чтобы рассказывать школьникам о людях Ботсваны и условиях их жизни, что содействует пониманию не только культурного наследия Ботсваны, но и культурных традиций различных этнических групп, проживающих в Ботсване.
The Youth Employment Network, which I launched in 2001 in partnership with the heads of the World Bank and ILO, has been promoting the preparation of national action plans for youth employment in an increasing number of countries. Сеть по обеспечению занятости молодежи, с инициативой создания которой я выступил в 2001 году совместно с руководителями Всемирного банка и МОТ, содействует подготовке национальных планов действий по обеспечению занятости молодежи во все большем числе стран.
At international forums, in conformity with the basic principles of the International Red Cross movement, the Hungarian Red Cross has been calling for and promoting the respect of these principles and, within its possibilities, has been appealing to the parties concerned to respect these principles. На международных форумах в соответствии с основополагающими принципами движения Международного Красного Креста венгерский Красный Крест выступает за уважение этих принципов и содействует этому, а также по мере возможности призывает соответствующие стороны уважать эти принципы.
Invites to this end the Secretary-General to offer his assistance without delay, in consultation with the Government of Yugoslavia and all those promoting the efforts referred to above, and to report as soon as possible to the Security Council; З. предлагает с этой целью Генеральному секретарю незамедлительно выступить с предложением об оказании помощи в консультации с правительством Югославии и всеми сторонами, кто содействует упомянутым выше усилиям, и как можно скорее представить доклад Совету Безопасности;
WHO is also promoting the use of available technology for the planning of health systems and is working with the Development Office on the production of special maps for the planning, monitoring and evaluation of the health sector. ВОЗ также содействует использованию имеющихся технологий для планирования в системе здравоохранения и совместно с Отделением по вопросам развития занимается подготовкой специальных карт, необходимых для планирования, контроля и оценки в секторе здравоохранения.
The fact that the Colombian legal system recognizes, guarantees and ensures the enforceability of the rights of ethnic groups through the establishment of a pluralistic and diverse State facilitates the implementation of recommendations aimed at protecting and promoting the development of indigenous peoples. Законодательство Колумбии признает, гарантирует и обеспечивает выполнение прав этнических групп в рамках плюралистического и многообразного государства и тем самым содействует выполнению рекомендаций, направленных на защиту и стимулирование коренных народов.
In promoting regional stability and enhanced cooperation between Cameroon and Nigeria, the Department of Political Affairs provides the Mixed Commission with political and strategic guidance and facilitates and oversees the implementation of the Commission's work. Поощряя обеспечение стабильности в регионе и развитие сотрудничества между Камеруном и Нигерией, Департамент по политическим вопросам оказывает Смешанной комиссии методическую помощь в вопросах политики и стратегии, содействует ее усилиям и осуществляет надзор за ее работой.