Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Progress - Работа"

Примеры: Progress - Работа
However, at that time, the political climate had not been favourable and for a number of years no progress had been achieved. Однако в то время политические условия были неблагоприятными, и в течение многих лет работа стояла на месте.
Efforts and progress continued in improving accessibility in the United Nations, in such areas as access to information, meetings and platforms. В Организации Объединенных Наций успешно продвигается работа над улучшением доступа инвалидов к информации, в залы заседаний и на другие различные площадки.
With Government and United Nations support, the Mine Action Programme for Afghanistan continued to make progress towards the goals outlined in the Afghanistan Compact. При поддержке правительства и Организации Объединенных Наций в рамках Программы разминирования в Афганистане продолжалась работа по достижению целей, определенных в Соглашении по Афганистану.
Owing to the lack of dedicated resources, no further activities had been undertaken and no major progress had been achieved in implementing the Action Plan. В связи с отсутствием целевых ресурсов дальнейшая работа была приостановлена, и в процессе выполнения Плана действий не было достигнуто сколь-либо ощутимых успехов.
While work on the standards has intensified and some elements of the Kosovo Standards Implementation Plan have been completed, progress in many areas remained insufficient. Хотя работа над стандартами активизировалась и некоторые элементы Косовского плана осуществления стандартов выполнены, во многих областях прогресс был недостаточным.
For some work programme elements there has been some progress, but the Bureau considered that the work was only partially complete. В отношении некоторых элементов программы работы был достигнут определенный прогресс, однако, по мнению Бюро, эта работа была выполнена лишь частично.
With regard to Working Group II, we note that, while some progress has been achieved, there is still work to be done. В отношении Рабочей группы II отмечу, что, несмотря на достигнутый определенный прогресс, работа Группы еще не завершена.
I am very conscious that the work by the United Kingdom on verifying nuclear disarmament is well ahead of progress in the Conference on Disarmament. Я вполне осознаю, что работа Соединенного Королевства по проверке в сфере ядерного разоружения значительно опережает прогресс на Конференции по разоружению.
While yet to be completed, that has begun and is making progress. Хотя этого еще не произошло, работа уже начата, и она приносит определенные плоды.
18.2 In 1998 following a number of regional meetings held to assist Pacific Island Countries progress on CEDAW work on the Report started. В 1998 году после проведения целого ряда региональных совещаний, организованных в целях оказания содействия островным странам Тихоокеанского региона в деле осуществления КЛДЖ, началась работа по подготовке настоящего доклада.
While steady progress has been achieved in the destruction of declared chemical arsenals, a great deal more remains to be done. Хотя неуклонно продвигалась работа по уничтожению заявленных химических арсеналов, многое еще предстоит сделать.
There was a general consensus that scientists were on the right track, but that work was needed to ensure that appropriate progress continued. Имелся общий консенсус на тот счет, что ученые стоят на верном пути, но нужна работа с целью обеспечить дальнейший соответствующий прогресс.
Despite progress in many areas, gender stereotyping in educational choices continued to mean that women were relegated to low-paid, low-status jobs. Несмотря на достигнутый во многих областях прогресс, возможности выбора в сфере образования, обусловленные стереотипностью роли мужчин и женщин, по-прежнему означают, что женщинам оставляется низкооплачиваемая и непрестижная работа.
The Government hoped that continued work, aimed at fostering the advancement of women, adopting legislation that recognized equality and enforcing policies on parity, would render progress irreversible. Правительство надеется, что неустанная работа, направленная на содействие улучшению положения и прогрессу женщин, принятие законодательства, признающего принцип равноправия, и на обеспечение осуществления политики по достижению паритета, позволит сделать прогресс в этой области необратимым.
Mr. Mejdoub emphasized that, despite significant progress, the task of decolonization remained unfinished and continued to require the commitment and cooperation of the international community. Г-н Междуб подчеркивает, что, несмотря на значительные успехи, работа по деколонизации еще не завершена и по-прежнему требует участия и сотрудничества со стороны международного сообщества.
My delegation hopes that the forthcoming work will bring substantive progress in achieving a clearly defined relationship among those three principal organs, consistent with the Charter. Моя делегация надеется, что предстоящая работа обеспечит существенный прогресс в плане четкого определения взаимоотношений между этими тремя главными органами, как это предусмотрено Уставом.
The purpose of this work is to develop and maintain the best possible estimates of available financing, for use in tracking progress toward meeting defined resource requirements. Такая работа проводится с целью разработки и поддержания наиболее оптимальных оценок имеющихся ресурсов и их использования для отслеживания прогресса в плане выполнения определенных требований к ресурсам.
My job is to actually make sure that we make progress on all of these disorders. Моя работа состоит в том, что бы совершать прорывы в познании всех этих отклонений.
I pay tribute to the Somali radio and newspaper staff, whose work has been invaluable in conveying the message of progress to the people of Somalia. Я отдаю должное сотрудникам сомалийского радио и газеты, работа которых является неоценимым вкладом в информирование народа Сомали о прогрессе в стране.
The progress being made in physics, chemistry and biology is rapidly giving rise to new materials, which are beginning to replace traditional raw materials. В результате прогресса в области физики, химии и биологии быстрыми темпами идет работа по созданию новых материалов, которые приходят на смену традиционным видам сырья.
As the contents of this report indicate, progress in the area of justice has been slow. Что касается отправления правосудия, то работа в этой области продвигалась медленно, о чем свидетельствует настоящий доклад.
In addition, progress will continue on the harmonization of programming cycles and the field testing of common guidelines on monitoring and evaluation. Кроме того, будут продолжаться работа по согласованию циклов программирования и экспериментальное применение на местах общих руководящих принципов контроля и оценки.
We sincerely hope that substantive progress will be registered this year in this important area under the new chairmanship of the Ad Hoc Committee. И мы искренне надеемся, что в этом году под руководством нового Председателя Специального комитета работа в этой важной области увенчается существенным прогрессом.
We have seen the work of the Conference advance under your presidency and we are confident that this progress will continue in the time remaining to you. Мы видим, как продвигается работа Конференции под Вашим руководством, и мы уверены, что в оставшееся Вам время этот процесс не застопорится.
Similarly, progress is being made in preparing blueprints for interregional cooperation among entrepreneurs from export processing zones (EPZs) scattered in the different developing regions. Помимо этого, полным ходом идет работа по подготовке рабочих планов межрегионального сотрудничества между предпринимателями зон экспортной переработки (ЗЭП), действующих в разных развивающихся регионах.