| Progress in establishing gender-sensitive asylum procedures has been slow. | Работа по установлению процедур предоставления убежища с учетом гендерных факторов проводится весьма медленно. |
| Progress in Darfur with respect to the joint assessment mission came to a halt because of the prevailing insecurity. | Работа Совместной миссии по оценке в Дарфуре остановилась из-за отсутствия безопасности. |
| Progress has been slow and inadequate in strengthening finance for sustainable forest management. | Работа по совершенствованию системы финансирования устойчивого лесопользования идет слишком медленно. |
| Progress to facilitate non-State actor engagement in intergovernmental processes at the United Nations should continue. | Работа по содействию вовлечению негосударственных субъектов в межправительственные процессы Организации Объединенных Наций должна быть продолжена. |
| Progress on the complex issue of reconciliation and social cohesion remains slow. | Работа по сложному вопросу примирения и социальной сплоченности по-прежнему идет очень медленно. |
| Progress on implementing these has been too slow. | Работа по выполнению этих положений идет очень медленно. |
| Progress also continued towards the establishment of the port, airport and power authority as fully independent entities. | Также продолжается работа по созданию органов управления портом, аэропортом и энергоснабжением в качестве полностью самостоятельных хозяйственных единиц. |
| Progress has been slow, owing to inadequate conditions and delays in the arrival of personnel contributed by UNITA to undertake construction work. | Работа идет медленно из-за несоответствующих условий и задержек с прибытием персонала, выделенного УНИТА для проведения строительных работ. |
| Work to be undertaken: Progress establishment of a Technical Advisory Group and, in particular identify potential sources of funding. | Предстоящая работа: Дальнейшая работа по созданию технической консультативной группы и, в частности, определение потенциальных источников финансирования. |
| Progress continues in world efforts to prevent children from acquiring HIV. | Продолжается успешная работа мирового сообщества по профилактике ВИЧ-инфицирования детей. |
| Progress is being made in a number of directions aimed at improving quality and timeliness. | Продвигается работа по ряду направлений, нацеленная на повышение качества и своевременности. |
| Progress continues to be made in international coordination of health information and the interoperability of health standards. | Продолжается работа по международной координации медицинской информации и операционной совместимости медицинских стандартов. |
| Progress is ongoing in operationalizing the partnership of the Special Representative with the African Union. | Продолжается работа по переводу в практическую плоскость партнерства Специального представителя с Африканским союзом. |
| Progress has continued according to plan in fielding the air force's required enablers and trained personnel. | Идет по плану дальнейшая работа по передаче в ВВС требуемых средств поддержки и подготовленных кадров. |
| Progress is being made in the production of teaching materials and the establishment of new platforms such as content management or mathematics platforms. | Ведется успешная работа над подготовкой учебных материалов и созданием новых платформ, в частности системы управления контентом или курса по математике. |
| Progress on this project was hampered by the heavy shelling of the former settlement areas. | Дальнейшая работа над этим проектом была приостановлена из-за массированного обстрела районов бывших поселений. |
| Progress is being made in promoting policy coherence with other conventions related to sustainable development. | Продолжается работа по согласованию стратегических принципов с принципами других конвенций по вопросам устойчивого развития. |
| Progress in improving the technology will continue to be monitored and reported upon. | Работа по отслеживанию достижений в деле совершенствования технических средств в данной области и по информированию о достигнутом прогрессе будет продолжаться. |
| Progress was made in the establishment of mineral trading centres in Masisi and Walikale territories. | Продвигается работа по созданию в округах Масиси и Валикале центров по торговле минеральными ресурсами. |
| Progress continues to be made in the areas of combined transport, accident statistics and maritime statistics. | Продолжается работа в области комбинированных перевозок, статистики дорожно-транспортных происшествий и морской статистики. |
| Progress will also be made during this period with the other areas where change is necessary. | В течение этого периода будет проведена также работа в других областях, в которых необходимо осуществить преобразования. |
| Progress towards the creation of such zones has been slow, but has picked up speed in recent months. | Работа по созданию таких зон продвигалась медленно, но набрала темпы в последние месяцы. |
| Progress towards the development of a common ECO insurance scheme for passengers, vehicles and cargo is slow. | Работа над созданием общего в рамках ЭКО плана страхования пассажиров, транспортных средств и грузов идет медленно. |
| Progress in collecting reports remains slow, but this is now localized to specific units. | Работа по сбору предоставляемых отчетов по-прежнему идет медленно, однако теперь она сосредоточена в определенных подразделениях. |
| Progress on the fifteenth Supplement was expected to pick up pace once the last chapter of the millennium volume had been completed. | Ожидается, что работа над пятнадцатым дополнением пойдет более быстрыми темпами, как только будет завершена последняя глава тома тысячелетия. |