The work that went into preparing the Security Council's report shows the progress that has been made. |
Работа, которая велась в рамках подготовки доклада Совета Безопасности, свидетельствует о достигнутом прогрессе. |
The Constitutional Act was amended on 6 October 2008, showing that progress is being made in that direction. |
В данном Конституционном законе внесены изменения и дополнения от 6 октября 2008 года, что свидетельствует о том, что в этом направлении ведется определенная работа. |
Humanitarian work continues to progress steadily and there has been a marked improvement in the relations between the Sudan and Chad. |
Постоянно ведется гуманитарная работа и наметилось заметное улучшение в отношениях между Суданом и Чадом. |
The Partnership's work on information society statistics contributes to assessing progress towards the achievement of the WSIS goals. |
Проводимая этим партнерским союзом работа в области статистики информационного общества вносит вклад в анализ прогресса в деле достижения целей ВВИО. |
Their work was crucial in achieving progress. |
Их работа имела огромную важность для достижения прогресса. |
Discussions over the implementation of the accord continued during the following months, with little progress so far. |
В течение последующих месяцев продолжалось обсуждение вопросов, касающихся выполнения этого соглашения, однако эта работа пока не дала больших результатов. |
The framework includes a mutual assessment process to evaluate progress towards meeting the shared objectives. |
Программа предусматривает процесс взаимной оценки для определения того, как идет работа по достижению согласованных целей. |
For this reason, efforts to accelerate progress in this area will continue. |
По этой причине работа по ускорению прогресса в решении этой сложной задачи будет продолжаться. |
Efforts to merge the New York and Geneva sales offices are making significant progress. |
Весьма успешно идет работа по объединению нью-йоркского и женевского подразделений по реализации продукции. |
As an Observer State of the Conference, Thailand shares an interest in seeing the work progress. |
Имея на Конференции статус наблюдателя, Таиланд тоже заинтересован в том, чтобы работа этого органа продвигалась вперед. |
The slow progress in strengthening the security sector is a source of great concern. |
То, что работа по укреплению сектора безопасности продвигается медленно, вызывает серьезную озабоченность. |
All progress to date has been made possible by voluntary contributions. |
Вся работа, которую удалось проделать до сих пор, финансировалась за счет добровольных взносов. |
Their hard work and success stories are a reminder that progress can be achieved. |
Их напряженная работа и успехи напоминают нам о том, что прогресс возможен. |
Efforts to improve national social work capacity increased, with over 35 countries reporting significant progress. |
Активнее велась работа по наращиванию потенциала социальной работы на национальном уровне, и 35 стран сообщили о существенных успехах в этой сфере. |
Analyses and partnerships developed under focus area 5 are often instrumental in accelerating progress in individual sectors. |
Аналитическая работа и установление партнерских отношений в рамках этой приоритетной сферы деятельности 5 часто способствуют ускорению прогресса в отдельных секторах. |
Such work promotes the rule of law and advances progress toward the United Nations Millennium Development Goals. |
Такая работа способствует укреплению верховенства права и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
Although my Special Envoy made significant progress in securing agreements and proposing decisions, the difficult work of implementation lies ahead in 2007. |
Хотя мой Специальный посланник добился существенного прогресса в достижении договоренностей и предложении решений, в течение 2007 года предстоит тяжелая работа по их осуществлению. |
Team site preparation has made steady progress during the dry season. |
В течение засушливого сезона устойчивыми темпами велась работа по подготовке опорных постов. |
Despite significant progress in operationalizing rule of law assistance, our engagement is sometimes still ad hoc at the country level. |
Несмотря на значительный прогресс в обеспечении оперативной эффективности содействия в области верховенства права, наша работа на страновом уровне иногда имеет бессистемный характер. |
Implementation of the MDGs and adaptation to climate change must progress in a complementary and synergistic manner. |
Работа по осуществлению ЦРДТ и адаптации к изменениям климата должна вестись на взаимодополняемой основе и совместными усилиями. |
Major progress has been achieved and a great deal of effort invested in coordinating the activities of the Government and non-governmental sector. |
Существенный прогресс был достигнут - и большая работа проделана - в сфере координации деятельности правительства и неправительственных организаций. |
He also stated that, except for the scope, good progress was being made on the remaining issues. |
Он также отметил, что, за исключением области применения, работа над остальными вопросами продвигается вполне успешно. |
It is widely accepted that that work needs to progress towards a successful conclusion. |
Широко признано, что эта работа должна привести к успеху. |
Within the rule of law component, progress was slow. |
Работа в рамках компонента правопорядка продвигалась медленно. |
AC. was informed that the informal group had made good progress and that the gtr could be completed in near future. |
АС.З заслушал информацию о том, что неофициальная групп достигла значительного прогресса и что работа по этим гп может быть завершена в ближайшем будущем. |